75
75
msgid "KDE Multiple Monitors"
76
76
msgstr "Вишеструки монитори за КДЕ"
79
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
84
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
86
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
79
89
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
80
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
82
92
msgid "Multiple Monitor Support"
83
93
msgstr "Подршка за више монитора"
85
95
# >> @option:check Multiple Monitor Support
86
96
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
87
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
89
99
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
90
100
msgstr "Виртуелна површ преко више монитора"
92
102
# >> @option:check Multiple Monitor Support
93
103
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
94
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
96
106
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
97
107
msgstr "Отпор прозора преко више монитора"
99
109
# >> @option:check Multiple Monitor Support
100
110
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
101
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
102
#: rc.cpp:12 rc.cpp:56
103
113
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
104
114
msgstr "Постављање прозора преко више монитора"
106
116
# >> @option:check Multiple Monitor Support
107
117
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
108
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
109
#: rc.cpp:15 rc.cpp:59
110
120
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
111
121
msgstr "Максимизовање прозора преко више монитора"
113
123
# >> @option:check Multiple Monitor Support
114
124
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
115
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
116
#: rc.cpp:18 rc.cpp:62
117
127
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
118
128
msgstr "Прозор преко целог екрана преко више монитора"
120
130
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
121
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
122
#: rc.cpp:21 rc.cpp:65
126
136
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
127
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
128
#: rc.cpp:24 rc.cpp:68
133
143
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
134
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
135
#: rc.cpp:27 rc.cpp:71
136
146
msgid "X Coordinate"
137
147
msgstr "x‑координата"
140
150
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
141
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
142
#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
143
153
msgid "Y Coordinate"
144
154
msgstr "y‑координата"
147
157
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
148
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
149
#: rc.cpp:33 rc.cpp:77
154
164
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
155
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
156
#: rc.cpp:36 rc.cpp:80
160
170
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
161
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
162
#: rc.cpp:39 rc.cpp:83
163
173
msgid "Show unmanaged windows on:"
164
174
msgstr "Прозоре којима се не управља на:"
166
176
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
167
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
168
#: rc.cpp:42 rc.cpp:86
169
179
msgid "&Identify All Displays"
170
180
msgstr "&Идентификуј све екране"
173
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
178
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"