1
# Translation of kcmperformance.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 20:17+0100\n"
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
23
#: kcmperformance.cpp:48
25
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
28
"<h1>Performanse KDE‑a</h1><p>U ovom modulu zadajete postavke koje se tiču "
29
"performansi KDE‑a.</p>"
31
#: kcmperformance.cpp:55
35
#: kcmperformance.cpp:58
39
#: kcmperformance.cpp:83
41
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
42
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
43
"already running instances and for keeping instances preloaded."
45
"<h1>Performanse K‑osvajača</h1><p>Ovdje možete odrediti nekoliko postavki "
46
"koje poboljšavaju performanse K‑osvajača. U njih spadaju opcija za reciklažu "
47
"već pokrenutih primjeraka i za održavanje primjerakâ učitanim.</p>"
51
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
52
"browsing activity independent from the others"
54
"Isključuje minimizaciju korišćenja memorije i omogućava da se svaka "
55
"pregledačka aktivnost učini nezavisnom od ostalih."
59
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
60
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
61
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
62
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
63
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
65
"<p>Kada je ova opcija uključena, u memoriji će se držati samo jedan "
66
"primjerak K‑osvajača za upravljanje fajlovima, bez obzira na to koliko je "
67
"pregledačkih prozora otvoreno. Ovo smanjuje neophodne memorijske resurse.</"
68
"p><p>Međutim, ovo takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi prozori sa "
69
"pregledom fajlova biti istovremeno zatvoreni.</p>"
73
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
74
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
75
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
76
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
77
"will be closed simultaneously.</p>"
79
"<p>Kada je ova opcija uključena, u memoriji će se držati samo jedan "
80
"primjerak K‑osvajača bez obzira na to koliko je pregledačkih prozora "
81
"otvoreno. Ovo smanjuje neophodne memorijske resurse.</p><p>Međutim, ovo "
82
"takođe znači da će, ako nešto pođe naopako, svi pregledački prozori biti "
83
"istovremeno zatvoreni.</p>"
87
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
88
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
89
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
90
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
91
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
93
"<p>Ako nije nula, ova opcija zadaje održavanje primjerakâ K‑osvajača u "
94
"memoriji i pošto su svi njegovi prozori zatvoreni, do broja naznačenog njome."
95
"</p><p>Kada se zatraži novi primjerak, biće upotrijebljen jedan od već "
96
"učitanih primjeraka, što ubrzava odziv sistema, ali na račun većeg utroška "
97
"memorije za održavanje primjeraka.</p>"
101
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
102
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
103
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
104
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
107
"<p>Ako je ovo uključeno, primjerak K‑osvajača će biti učitan čim se KDE "
108
"pokrene.</p><p>Ovako će se prvi prozor K‑osvajača brže otvarati, ali na "
109
"račun dužeg podizanja KDE‑a. Ali, pošto možete početi s radom dok se još "
110
"uvijek učitava, ne morate ni primijetiti ovo kašnjenje.</p>"
114
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
115
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
116
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
117
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
120
"<html><p>Ako je ovo uključeno, KDE će pokušati da uvijek ima jedan spreman "
121
"primjerak K‑osvajača, učitavajući ga u pozadini kad god nema nijednog, da bi "
122
"se prozori brže otvarali.</p><p><warning>U nekim slučajevima, moguće je da "
123
"će ovo odavati suprotan utisak, tj. da je odziv lošiji.</warning></p></html>"
125
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
128
msgid "Minimize Memory Usage"
129
msgstr "Minimizacija korišćenja memorije"
131
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
137
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
140
msgid "For &file browsing only (recommended)"
141
msgstr "&Samo za pregledanje fajlova (preporučljivo)"
143
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
146
msgid "Alwa&ys (use with care)"
147
msgstr "&Uvijek (koristite pažljivo)"
149
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
153
msgstr "Predučitavanje"
155
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
158
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
159
msgstr "Najveći broj &primjeraka održavanih učitanim:"
161
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
164
msgid "Preload an instance after KDE startup"
165
msgstr "Učitaj primjerak po pokretanju KDE‑a"
167
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
170
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
171
msgstr "Uvijek održavaj barem jedan učitan primjerak"
173
#. i18n: file: system_ui.ui:8
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
176
msgid "System Configuration"
177
msgstr "Postava sistema"
179
#. i18n: file: system_ui.ui:14
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
182
msgid "Disable &system configuration startup check"
183
msgstr "&Bez provjere postave pri pokretanju"
185
#. i18n: file: system_ui.ui:21
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
189
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
190
"This (Shift+F1) help for details."
192
"<html>Ova opcija u rijetkim slučajevima može dovesti do raznih problema. "
193
"Pogledajte „Šta je ovo?“ (<shortcut>Shift+F1</shortcut>) za detalje.</html>"
197
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
198
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
199
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
200
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
201
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
202
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
203
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
204
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
205
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
206
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
207
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
208
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
211
"<p>Tokom pokretanja, KDE mora da provjeri svoju sistemsku postavu (MIME "
212
"tipove, instalirane programe, itd.). U slučaju da je postava izmijenjena od "
213
"poslednjeg puta, keš postave (Sycoca) mora biti ažuriran.</p><p>Ova opcija "
214
"odgađa provjeru, čime se pri pokretanju KDE‑a izbjegava pretraživanje svih "
215
"direktorijuma koji sadrže fajlove koji opisuju sistem, što ubrzava "
216
"pokretanje KDE‑a. Međutim, u rijetkim slučajevima kada je postava sistema "
217
"promijenjena od posljednjeg puta, i potrebna je izmjena prije nego što se "
218
"obavi ova odgođena provjera, ova opcija može dovesti do nekih problema "
219
"(nedostajući programi u K‑meniju, izvještaji o nedostajućim neophodnim MIME "
220
"tipovima, itd.)</p><p>Promjene u postavi sistema događaju se uglavnom pri "
221
"(de)instaliranju programa. Zato je preporučljivo privremeno isključiti ovu "
222
"opciju dok se programi (de)instaliraju.</p>"