1
# Translation of kcmopengl.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@latin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
27
msgid "KCM OpenGL Information"
31
"$[svojstva dat 'Podacima o OpenGL‑u']"
36
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
37
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
40
"© 2004, Ilja Kornijko\n"
41
"© 1999-2002, Brajan Pol"
49
msgstr "Ilja Kornijko"
56
msgid "Original Maintainer"
57
msgstr "prvobitni održavalac"
64
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
65
msgstr "autor Mesinog demoa glxinfo (http://www.mesa3d.org)"
68
msgid "Max. number of light sources"
69
msgstr "maks. broj svetlosnih izvora"
72
msgid "Max. number of clipping planes"
73
msgstr "maks. broj odsečnih ravni"
76
msgid "Max. pixel map table size"
77
msgstr "maks. veličina tabele mape piksela"
80
msgid "Max. display list nesting level"
81
msgstr "maks. nivo ugnežđenja spiska u prikazu"
84
msgid "Max. evaluator order"
85
msgstr "maks. red izračunavača"
88
msgid "Max. recommended vertex count"
89
msgstr "maks. preporučeni broj verteksâ"
92
msgid "Max. recommended index count"
93
msgstr "maks. preporučen broj indeksâ"
96
msgid "Occlusion query counter bits"
97
msgstr "bitova brojača upita okluzije"
100
msgid "Max. vertex blend matrices"
101
msgstr "maks. matrica za stapanje verteksâ"
104
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
105
msgstr "maks. veličina palete matrice za stapanje verteksâ"
108
msgid "Max. texture size"
109
msgstr "maks. veličina teksture"
112
msgid "No. of texture units"
113
msgstr "br. teksturnih jedinica"
116
msgid "Max. 3D texture size"
117
msgstr "maks. veličina 3D teksture"
120
msgid "Max. cube map texture size"
121
msgstr "maks. veličina kubnomapirane teksture"
124
msgid "Max. rectangular texture size"
125
msgstr "maks. veličina pravougaone teksture"
128
msgid "Max. texture LOD bias"
129
msgstr "maks. težnja LOD‑u tekstura"
132
msgid "Max. anisotropy filtering level"
133
msgstr "maks. nivo anizofiltriranja"
136
msgid "No. of compressed texture formats"
137
msgstr "br. kompresovanih teksturnih formata"
140
msgid "Max. viewport dimensions"
141
msgstr "maks. dimenzije vidnog polja"
144
msgid "Subpixel bits"
145
msgstr "potpikselskih bitova"
152
msgid "Frame buffer properties"
153
msgstr "svojstva kadrobafera"
157
msgstr "teksturiranje"
160
msgid "Various limits"
161
msgstr "razna ograničenja"
165
msgid "Points and lines"
166
msgstr "tačke i linije"
169
msgid "Stack depth limits"
170
msgstr "ograničenja dubine steka"
172
#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
173
msgid "Direct Rendering"
174
msgstr "neposredno renderovanje"
176
#: opengl.cpp:532 opengl.cpp:534
177
msgid "Indirect Rendering"
178
msgstr "posredno renderovanje"
180
#: opengl.cpp:539 opengl.cpp:546
181
msgid "3D Accelerator"
184
#: opengl.cpp:541 opengl.cpp:558
194
msgstr "potproizvođač"
200
#: opengl.cpp:546 opengl.cpp:563
204
#: opengl.cpp:551 opengl.cpp:553
213
msgid "OpenGL version"
214
msgstr "verzija OpenGL‑a"
217
msgid "Kernel module"
218
msgstr "modul jezgra"
221
msgid "OpenGL extensions"
222
msgstr "proširenja OpenGL‑a"
225
msgid "Implementation specific"
226
msgstr "specifičnosti izvedbe"
233
msgid "server GLX vendor"
234
msgstr "proizvođač GLX‑a servera"
237
msgid "server GLX version"
238
msgstr "verzija GLX‑a servera"
241
msgid "server GLX extensions"
242
msgstr "proširenja GLX‑a servera"
245
msgid "client GLX vendor"
246
msgstr "proizvođač GLX‑a klijenta"
249
msgid "client GLX version"
250
msgstr "verzija GLX‑a klijenta"
253
msgid "client GLX extensions"
254
msgstr "proširenja GLX‑a klijenta"
257
msgid "GLX extensions"
258
msgstr "proširenja GLX‑a"
266
msgstr "verzija GLU‑a"
269
msgid "GLU extensions"
270
msgstr "proširenja GLU‑a"
281
msgid "Name of the Display"
282
msgstr "naziv prikaza"
285
msgid "Could not initialize OpenGL"
286
msgstr "Ne mogu da pripremim OpenGL"
288
#. i18n: file: opengl.ui:17
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
295
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
300
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
302
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"