~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdegames/kmines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kmines.po into Serbian.
2
 
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
3
 
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
4
 
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009.
6
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
7
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kmines\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:55+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
 
"Language: sr@latin\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
 
26
 
#: main.cpp:29
27
 
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
28
 
msgstr "K‑mine je klasična igra minolovca"
29
 
 
30
 
#: main.cpp:33
31
 
msgid "KMines"
32
 
msgstr "K‑mine"
33
 
 
34
 
#: main.cpp:36
35
 
msgid "Nicolas Hadacek"
36
 
msgstr "Nikola Hadaček"
37
 
 
38
 
#: main.cpp:37
39
 
msgid "Original author"
40
 
msgstr "Prvobitni autor"
41
 
 
42
 
#: main.cpp:38
43
 
msgid "Mauricio Piacentini"
44
 
msgstr "Mauričo Pjaćentini"
45
 
 
46
 
#: main.cpp:39
47
 
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
48
 
msgstr "Sređivanje koda i podrška za SVG, trenutni održavalac"
49
 
 
50
 
#: main.cpp:41
51
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
52
 
msgstr "Dmitrij Suzdaljev"
53
 
 
54
 
#: main.cpp:42
55
 
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
56
 
msgstr "Pisanje iznova na radni okvir QGraphicsView, trenutni održavalac"
57
 
 
58
 
#: main.cpp:44
59
 
msgid "Andreas Zehender"
60
 
msgstr "Andreas Ceender"
61
 
 
62
 
# rewrite-msgid: /Smiley/Emoticon/
63
 
#: main.cpp:44
64
 
msgid "Smiley pixmaps"
65
 
msgstr "Bitmape emotikona"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:45
68
 
msgid "Mikhail Kourinny"
69
 
msgstr "Mihail Kurinoj"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:45
72
 
msgid "Solver/Adviser"
73
 
msgstr "Rešavač‑savetnik"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:46
76
 
msgid "Thomas Capricelli"
77
 
msgstr "Tomas Kapričeli"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:46
80
 
msgid "Magic reveal mode"
81
 
msgstr "Režim magičnog otkrivanja"
82
 
 
83
 
# >> @info:status
84
 
#: mainwindow.cpp:106
85
 
msgid "Mines: 0/0"
86
 
msgstr "mine: 0/0"
87
 
 
88
 
# >> @info:status
89
 
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
90
 
msgid "Time: 00:00"
91
 
msgstr "vreme: 00:00"
92
 
 
93
 
# >> @info:status
94
 
#: mainwindow.cpp:138
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "Mines: %1/%2"
97
 
msgstr "mine: %1/%2"
98
 
 
99
 
# >> @item Game difficulty
100
 
#: mainwindow.cpp:204
101
 
msgid "Custom"
102
 
msgstr "posebna"
103
 
 
104
 
# >> @info:status
105
 
#: mainwindow.cpp:221
106
 
#, kde-format
107
 
msgid "Time: %1"
108
 
msgstr "vreme: %1"
109
 
 
110
 
#: mainwindow.cpp:248
111
 
msgid "General"
112
 
msgstr "Opšte"
113
 
 
114
 
#: mainwindow.cpp:249
115
 
msgid "Theme"
116
 
msgstr "Tema"
117
 
 
118
 
#: mainwindow.cpp:250
119
 
msgid "Custom Game"
120
 
msgstr "Posebna igra"
121
 
 
122
 
#: mainwindow.cpp:269
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
125
 
msgstr "Ne mogu da učitam temu „%1“. Proverite instalaciju."
126
 
 
127
 
#. i18n: file: customgame.ui:16
128
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
129
 
#: rc.cpp:3
130
 
msgid "Width:"
131
 
msgstr "Širina:"
132
 
 
133
 
#. i18n: file: customgame.ui:26
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
135
 
#: rc.cpp:6
136
 
msgid "Height:"
137
 
msgstr "Visina:"
138
 
 
139
 
#. i18n: file: customgame.ui:36
140
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
141
 
#: rc.cpp:9
142
 
msgid "Mines:"
143
 
msgstr "Mine:"
144
 
 
145
 
#. i18n: file: generalopts.ui:16
146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
147
 
#: rc.cpp:12
148
 
msgid "Use '?' marks"
149
 
msgstr "Znaci pitanja"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
152
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
153
 
#: rc.cpp:15
154
 
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
155
 
msgstr "Može li se koristiti marker „nesigurno“."
156
 
 
157
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
158
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
159
 
#: rc.cpp:18
160
 
msgid "The graphical theme to be used."
161
 
msgstr "Željena grafička tema."
162
 
 
163
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:19
164
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
165
 
#: rc.cpp:21
166
 
msgid "The width of the playing field."
167
 
msgstr "Širina polja za igru."
168
 
 
169
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:25
170
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
171
 
#: rc.cpp:24
172
 
msgid "The height of the playing field."
173
 
msgstr "Visina polja za igru."
174
 
 
175
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:31
176
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
177
 
#: rc.cpp:27
178
 
msgid "The number of mines in the playing field."
179
 
msgstr "Broj mina u polju za igru."
180
 
 
181
 
#. i18n: file: kmines.kcfg:36
182
 
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
183
 
#: rc.cpp:30
184
 
msgid "The difficulty level."
185
 
msgstr "Nivo težine."
186
 
 
187
 
#. i18n: file: kminesui.rc:12
188
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
189
 
#: rc.cpp:34
190
 
msgid "Main Toolbar"
191
 
msgstr "Glavna traka"
192
 
 
193
 
#: rc.cpp:35
194
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
195
 
msgid "Your names"
196
 
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
197
 
 
198
 
#: rc.cpp:36
199
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
200
 
msgid "Your emails"
201
 
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
202
 
 
203
 
#: scene.cpp:101
204
 
msgid "Game is paused."
205
 
msgstr "Igra je pauzirana."
206
 
 
207
 
#: scene.cpp:109
208
 
msgid "Congratulations! You have won!"
209
 
msgstr "Čestitamo! Pobedili ste!"
210
 
 
211
 
#: scene.cpp:111
212
 
msgid "You have lost."
213
 
msgstr "Izgubili ste."