1
# Translation of kmines.po into Serbian.
2
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
3
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
4
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009.
6
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
7
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
10
"Project-Id-Version: kmines\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 17:55+0100\n"
14
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
"Language: sr@latin\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
"X-Environment: kde\n"
27
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
28
msgstr "K‑mine je klasična igra minolovca"
35
msgid "Nicolas Hadacek"
36
msgstr "Nikola Hadaček"
39
msgid "Original author"
40
msgstr "Prvobitni autor"
43
msgid "Mauricio Piacentini"
44
msgstr "Mauričo Pjaćentini"
47
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
48
msgstr "Sređivanje koda i podrška za SVG, trenutni održavalac"
51
msgid "Dmitry Suzdalev"
52
msgstr "Dmitrij Suzdaljev"
55
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
56
msgstr "Pisanje iznova na radni okvir QGraphicsView, trenutni održavalac"
59
msgid "Andreas Zehender"
60
msgstr "Andreas Ceender"
62
# rewrite-msgid: /Smiley/Emoticon/
64
msgid "Smiley pixmaps"
65
msgstr "Bitmape emotikona"
68
msgid "Mikhail Kourinny"
69
msgstr "Mihail Kurinoj"
72
msgid "Solver/Adviser"
73
msgstr "Rešavač‑savetnik"
76
msgid "Thomas Capricelli"
77
msgstr "Tomas Kapričeli"
80
msgid "Magic reveal mode"
81
msgstr "Režim magičnog otkrivanja"
89
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
99
# >> @item Game difficulty
100
#: mainwindow.cpp:204
105
#: mainwindow.cpp:221
110
#: mainwindow.cpp:248
114
#: mainwindow.cpp:249
118
#: mainwindow.cpp:250
120
msgstr "Posebna igra"
122
#: mainwindow.cpp:269
124
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
125
msgstr "Ne mogu da učitam temu „%1“. Proverite instalaciju."
127
#. i18n: file: customgame.ui:16
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
133
#. i18n: file: customgame.ui:26
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
139
#. i18n: file: customgame.ui:36
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
145
#. i18n: file: generalopts.ui:16
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
148
msgid "Use '?' marks"
149
msgstr "Znaci pitanja"
151
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
152
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
154
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
155
msgstr "Može li se koristiti marker „nesigurno“."
157
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
158
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
160
msgid "The graphical theme to be used."
161
msgstr "Željena grafička tema."
163
#. i18n: file: kmines.kcfg:19
164
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
166
msgid "The width of the playing field."
167
msgstr "Širina polja za igru."
169
#. i18n: file: kmines.kcfg:25
170
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
172
msgid "The height of the playing field."
173
msgstr "Visina polja za igru."
175
#. i18n: file: kmines.kcfg:31
176
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
178
msgid "The number of mines in the playing field."
179
msgstr "Broj mina u polju za igru."
181
#. i18n: file: kmines.kcfg:36
182
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
184
msgid "The difficulty level."
185
msgstr "Nivo težine."
187
#. i18n: file: kminesui.rc:12
188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
191
msgstr "Glavna traka"
194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
196
msgstr "Miloš Puzović,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
199
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
201
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
204
msgid "Game is paused."
205
msgstr "Igra je pauzirana."
208
msgid "Congratulations! You have won!"
209
msgstr "Čestitamo! Pobedili ste!"
212
msgid "You have lost."
213
msgstr "Izgubili ste."