1
# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Serbian
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
3
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
4
# Translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Serbian.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 01:24+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 11:15+0100\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavian\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
29
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
35
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
41
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
46
msgctxt "hour in the messages below"
51
"$[својства слиједи два множ-час час]"
54
msgctxt "hour in the messages below"
59
"$[својства слиједи три множ-час часа]"
62
msgctxt "hour in the messages below"
67
"$[својства слиједи четири множ-час часа]"
70
msgctxt "hour in the messages below"
75
"$[својства слиједи пет множ-час часа]"
78
msgctxt "hour in the messages below"
83
"$[својства слиједи шест множ-час часова]"
86
msgctxt "hour in the messages below"
91
"$[својства слиједи седам множ-час часова]"
94
msgctxt "hour in the messages below"
99
"$[својства слиједи осам множ-час часова]"
101
#: fuzzyClock.cpp:333
102
msgctxt "hour in the messages below"
107
"$[својства слиједи девет множ-час часова]"
109
#: fuzzyClock.cpp:334
110
msgctxt "hour in the messages below"
115
"$[својства слиједи десет множ-час часова]"
117
#: fuzzyClock.cpp:335
118
msgctxt "hour in the messages below"
123
"$[својства слиједи једанаест множ-час часова]"
125
#: fuzzyClock.cpp:336
126
msgctxt "hour in the messages below"
131
"$[својства слиједи дванаест множ-час часова]"
133
#: fuzzyClock.cpp:337
134
msgctxt "hour in the messages below"
139
"$[својства слиједи један множ-час часова]"
141
#: fuzzyClock.cpp:339 fuzzyClock.cpp:351
143
msgctxt "%1 the hour translated above"
150
#: fuzzyClock.cpp:340
152
msgctxt "%1 the hour translated above"
156
#: fuzzyClock.cpp:341
158
msgctxt "%1 the hour translated above"
162
#: fuzzyClock.cpp:342
164
msgctxt "%1 the hour translated above"
165
msgid "quarter past %1"
168
#: fuzzyClock.cpp:343
170
msgctxt "%1 the hour translated above"
171
msgid "twenty past %1"
172
msgstr "%1 и двадесет"
174
#: fuzzyClock.cpp:344
176
msgctxt "%1 the hour translated above"
177
msgid "twenty five past %1"
178
msgstr "%1 и двадесетпет"
180
#: fuzzyClock.cpp:345
182
msgctxt "%1 the hour translated above"
189
#: fuzzyClock.cpp:346
191
msgctxt "%1 the hour translated above"
192
msgid "twenty five to %1"
193
msgstr "двадесетпет до %1"
195
#: fuzzyClock.cpp:347
197
msgctxt "%1 the hour translated above"
199
msgstr "двадесет до %1"
201
#: fuzzyClock.cpp:348
203
msgctxt "%1 the hour translated above"
204
msgid "quarter to %1"
205
msgstr "четврт до %1"
207
#: fuzzyClock.cpp:349
209
msgctxt "%1 the hour translated above"
213
#: fuzzyClock.cpp:350
215
msgctxt "%1 the hour translated above"
219
#: fuzzyClock.cpp:353
223
#: fuzzyClock.cpp:354
224
msgid "Early morning"
227
#: fuzzyClock.cpp:354
231
#: fuzzyClock.cpp:354
235
#: fuzzyClock.cpp:355
239
#: fuzzyClock.cpp:355
243
#: fuzzyClock.cpp:355
247
#: fuzzyClock.cpp:356
251
#: fuzzyClock.cpp:358
252
msgid "Start of week"
253
msgstr "почетак седмице"
255
#: fuzzyClock.cpp:359
256
msgid "Middle of week"
257
msgstr "средина седмице"
259
#: fuzzyClock.cpp:360
261
msgstr "крај седмице"
263
#: fuzzyClock.cpp:361
267
#: fuzzyClock.cpp:378
269
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
270
"translate as 1 if yes, 0 if no."
274
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
280
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
286
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
289
msgid "Check if you want the font in bold"
290
msgstr "Попуните ако желите подебљани фонт."
292
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
295
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
296
msgstr "Ако је попуњено, фонт сата ће бити подебљан."
298
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
304
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
307
msgid "Check if you want the font in italic"
308
msgstr "Попуните ако желите курзивни фонт."
310
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
313
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
314
msgstr "Ако је попуњено, фонт сата ће бити курзиван."
316
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
322
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
328
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
331
msgid "Use current desktop theme color"
332
msgstr "Боја текуће теме површи."
334
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
335
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
338
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
340
msgstr "Подразумијевано. Сат ће преузети боју фонта из текуће шеме површи."
342
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
345
msgid "Use theme color"
348
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
349
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
351
msgid "Choose your own font color"
352
msgstr "Изаберите сами боју фонта."
354
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
358
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
359
"the color widget on the right."
361
"Када је попуњено, можете изабрати посебну боју за фонт сата кликом на виџет "
364
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
367
msgid "Use custom color:"
368
msgstr "Посебна боја:"
370
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
373
msgid "Color chooser"
376
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
380
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
381
"then choose the new color you want for your clock."
383
"Кликом на ово дугме добићете КДЕ‑ов стандардни дијалог боја. Одатле можете "
384
"изабрати боју коју желите за сат."
387
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
msgid "Adjust text to panel-height:"
391
msgstr "Текст према висини панела:"
393
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
396
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
397
msgstr "0: искључено; 2: цела висина панела"
399
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
406
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
412
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
415
msgid "Display the date of the day"
416
msgstr "Приказ данашњег датума."
418
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
421
msgid "Display day of the week"
422
msgstr "Дан у седмици"
424
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
425
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
427
msgid "Add the day of the week to the date display."
428
msgstr "Додајте дан у седмици приказу датума."
431
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
434
msgid "Show day of the &week"
435
msgstr "Дан у &седмици"
437
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
440
msgid "Display the current year"
441
msgstr "Приказ тренутне године."
443
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
446
msgid "Add the year to the date string."
447
msgstr "Додајте годину у ниску датума."
450
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
457
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
460
msgid "Show time zone:"
461
msgstr "Временска зона:"
463
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
466
msgid "Display the time zone name"
467
msgstr "Приказ имена временске зоне."
469
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
472
msgid "Display the time zone name under the time."
473
msgstr "Приказује временску зону под временом."
476
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
479
msgid "Degree of fuzzyness:"
480
msgstr "Степен одокативности:"
482
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
483
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
485
msgid "1: least fuzzy"
486
msgstr "1: најмање одокативно"