112
112
msgid "Make this the default outgoing account."
113
113
msgstr "Као подразумевани одлазни налог"
115
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
118
msgid "Sendmail &Location:"
119
msgstr "Локација сендмејла:"
121
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:22
122
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
124
msgctxt "general smtp settings"
128
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:28
129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
130
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:45
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
132
#: rc.cpp:27 rc.cpp:96
133
msgid "Account Information"
134
msgstr "Подаци налога"
136
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:34
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
139
msgid "Outgoing mail &server:"
140
msgstr "&Сервер одлазне поште:"
142
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:53
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
144
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:80
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
146
#: rc.cpp:33 rc.cpp:105
150
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:76
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
152
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:103
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
154
#: rc.cpp:36 rc.cpp:108
158
# >! authorization -> authentication
159
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:92
160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
161
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:119
162
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
163
#: rc.cpp:39 rc.cpp:111
164
msgid "The password to send to the server for authorization."
165
msgstr "Лозинка која се шаље серверу ради аутентификације."
167
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:105
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
169
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:132
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
171
#: rc.cpp:42 rc.cpp:114
172
msgid "&Store SMTP password"
173
msgstr "&Смести СМТП лозинку"
176
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:112
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
178
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:70
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
180
#: rc.cpp:45 rc.cpp:102
181
msgid "Server &requires authentication"
182
msgstr "Сервер &захтева аутентификацију"
184
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:136
185
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
187
msgctxt "advanced smtp settings"
191
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:145
192
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
193
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:145
194
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
195
#: rc.cpp:51 rc.cpp:117
196
msgid "Connection Settings"
197
msgstr "Поставке повезивања"
199
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:158
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
201
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:161
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
203
#: rc.cpp:54 rc.cpp:120
205
msgstr "Аутоматски откриј"
208
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:192
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
210
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:195
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
212
#: rc.cpp:57 rc.cpp:123
213
msgid "This server does not support authentication"
214
msgstr "Сервер не подржава аутентификацију"
216
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:207
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
218
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:210
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
220
#: rc.cpp:60 rc.cpp:126
225
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:216
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
227
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:219
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
229
#: rc.cpp:63 rc.cpp:129
234
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:223
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
236
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:226
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
238
#: rc.cpp:66 rc.cpp:132
243
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:230
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
245
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:233
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
247
#: rc.cpp:69 rc.cpp:135
251
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:239
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
253
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:242
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
255
#: rc.cpp:72 rc.cpp:138
259
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:262
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
261
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:265
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
263
#: rc.cpp:75 rc.cpp:141
264
msgid "Authentication:"
265
msgstr "Аутентификација:"
267
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:277
268
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
269
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:280
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, smtpSettingsGroupBox)
271
#: rc.cpp:78 rc.cpp:144
272
msgid "SMTP Settings"
273
msgstr "Поставке СМТП‑а"
276
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:283
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
278
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:286
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
280
#: rc.cpp:81 rc.cpp:147
281
msgid "Sen&d custom hostname to server"
282
msgstr "Шаљи серверу &посебно име домаћина"
284
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:293
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
286
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:296
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
288
#: rc.cpp:84 rc.cpp:150
290
msgstr "&Име домаћина:"
292
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:313
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
294
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:316
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifySenderOverwriteAddress)
296
#: rc.cpp:87 rc.cpp:153
297
msgid "Use custom sender address"
300
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:323
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
302
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:326
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
304
#: rc.cpp:90 rc.cpp:156
305
msgid "Sender Address:"
308
#. i18n: file: smtpsettings_desktop.ui:337
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
310
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:340
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
312
#: rc.cpp:93 rc.cpp:159
314
msgstr "Преднаредба:"
316
#. i18n: file: smtpsettings_mobile.ui:54
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
320
#| msgid "Outgoing mail &server:"
321
msgid "Mail &server:"
322
msgstr "&Сервер одлазне поште:"
324
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
330
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
336
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
342
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
348
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
351
msgid "&Set as Default"
352
msgstr "&Ово је подразумевано"
115
354
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
116
355
#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
118
357
msgid "Unique identifier"
119
358
msgstr "Јединствени идентификатор"
121
360
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16
122
361
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
124
363
msgid "User-visible transport name"
125
364
msgstr "Име транспорта видљиво кориснику"
127
366
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17
128
367
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
130
369
msgid "The name that will be used when referring to this server."
131
370
msgstr "Име које се користи при помињању овог сервера."
134
373
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23
135
374
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
137
376
msgid "SMTP Server"
138
377
msgstr "СМТП сервер"
141
380
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26
142
381
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
144
383
msgid "Local sendmail"
145
384
msgstr "локални сендмејл"
148
387
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
149
388
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
151
390
msgid "Akonadi Resource"
152
391
msgstr "ресурс Аконадија"
154
393
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:32
155
394
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
157
396
msgid "Transport type"
158
397
msgstr "Тип транспорта"
160
399
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:36
161
400
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
163
402
msgid "Host name of the server"
164
403
msgstr "Име домаћина сервера"
166
405
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37
167
406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
169
408
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
170
409
msgstr "Име домаћина или бројевна адреса СМТП сервера."
172
411
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:40
173
412
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
175
414
msgid "Port number of the server"
176
415
msgstr "Броја порта на серверу"
178
417
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:41
179
418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
182
421
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
183
422
msgstr "Број порта на којем СМТП сервер ослушкује. Подразумевани је 25."
185
424
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:45
186
425
#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
188
427
msgid "User name needed for login"
189
428
msgstr "Корисничко име за пријаву"
191
430
# >! authorization -> authentication
192
431
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46
193
432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
195
434
msgid "The user name to send to the server for authorization."
196
435
msgstr "Корисничко име које се шаље серверу ради аутентификације."
198
437
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:49
199
438
#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
201
440
msgid "Command to execute before sending a mail"
202
441
msgstr "Наредба пре слања поште"
204
443
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:50
205
444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
208
447
"A command to run locally, prior to sending email. This can be used to set up "
209
448
"SSH tunnels, for example. Leave it empty if no command should be run."
306
549
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:101
307
550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
309
552
msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
310
553
msgstr "Име домаћина које се шаље серверу при идентификацији."
555
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:105
556
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifySenderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
560
#| "Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
561
#| "server. This is useful when your system's hostname may not be set "
562
#| "correctly or to mask your system's true hostname."
564
"Check this option to use a custom sender address when identifying to the "
565
"mail server. If not checked, the address from the identity is used."
567
"Укључите ако желите посебно име домаћина за идентификацију на серверу поште. "
568
"Корисно када име домаћина на локалном систему није исправно постављено, или "
569
"да се замаскира право име."
571
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110
572
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (senderOverwriteAddress), group (Transport $(transportId))
576
#| "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
578
"Enter the address that should be used to overwrite the default sender "
580
msgstr "Име домаћина које се шаље серверу при идентификацији."
312
582
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:18
317
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:18
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
320
msgid "Sendmail &Location:"
321
msgstr "Локација сендмејла:"
323
#. i18n: file: smtpsettings.ui:22
324
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
326
msgctxt "general smtp settings"
330
#. i18n: file: smtpsettings.ui:28
331
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
333
msgid "Account Information"
334
msgstr "Подаци налога"
336
#. i18n: file: smtpsettings.ui:34
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
339
msgid "Outgoing mail &server:"
340
msgstr "&Сервер одлазне поште:"
342
#. i18n: file: smtpsettings.ui:53
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
348
#. i18n: file: smtpsettings.ui:77
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
354
# >! authorization -> authentication
355
#. i18n: file: smtpsettings.ui:93
356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
358
msgid "The password to send to the server for authorization."
359
msgstr "Лозинка која се шаље серверу ради аутентификације."
361
#. i18n: file: smtpsettings.ui:106
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
364
msgid "&Store SMTP password"
365
msgstr "&Смести СМТП лозинку"
368
#. i18n: file: smtpsettings.ui:113
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
371
msgid "Server &requires authentication"
372
msgstr "Сервер &захтева аутентификацију"
374
#. i18n: file: smtpsettings.ui:137
375
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
377
msgctxt "advanced smtp settings"
381
#. i18n: file: smtpsettings.ui:146
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
384
msgid "Connection Settings"
385
msgstr "Поставке повезивања"
387
#. i18n: file: smtpsettings.ui:159
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
391
msgstr "Аутоматски откриј"
394
#. i18n: file: smtpsettings.ui:193
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
397
msgid "This server does not support authentication"
398
msgstr "Сервер не подржава аутентификацију"
400
#. i18n: file: smtpsettings.ui:208
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
407
#. i18n: file: smtpsettings.ui:217
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
414
#. i18n: file: smtpsettings.ui:224
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
421
#. i18n: file: smtpsettings.ui:231
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
427
#. i18n: file: smtpsettings.ui:240
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
433
#. i18n: file: smtpsettings.ui:263
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authLabel)
436
msgid "Authentication:"
437
msgstr "Аутентификација:"
439
#. i18n: file: smtpsettings.ui:278
440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
442
msgid "SMTP Settings"
443
msgstr "Поставке СМТП‑а"
446
#. i18n: file: smtpsettings.ui:284
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
449
msgid "Sen&d custom hostname to server"
450
msgstr "Шаљи серверу &посебно име домаћина"
452
#. i18n: file: smtpsettings.ui:296
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
456
msgstr "&Име домаћина:"
458
#. i18n: file: smtpsettings.ui:320
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
462
msgstr "Преднаредба:"
464
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:24
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
470
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:31
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
476
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:38
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, renameButton)
482
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:45
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
488
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:52
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
491
msgid "&Set as Default"
492
msgstr "&Ово је подразумевано"
494
587
#: sendmailjob.cpp:72