~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/kbreakout.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kbreakout.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kbreakout\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
 
"X-Environment: kde\n"
23
 
 
24
 
#: gameengine.cpp:104
25
 
msgid "Game Paused!"
26
 
msgstr "Igra je pauzirana!"
27
 
 
28
 
#: gameengine.cpp:231
29
 
msgid "Well done! You won the game!"
30
 
msgstr "Odlično! Dobili ste partiju!"
31
 
 
32
 
#: gameengine.cpp:320 textitems.cpp:96
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Level %1"
35
 
msgstr "Nivo %1"
36
 
 
37
 
# well-spelled: Упс
38
 
#: gameengine.cpp:481
39
 
msgid "Oops! You have lost the ball!"
40
 
msgstr "Ups! Izgubili ste loptu!"
41
 
 
42
 
#: gameengine.cpp:545
43
 
msgid "Game Over!"
44
 
msgstr "Kraj igre!"
45
 
 
46
 
#: gameengine.cpp:604
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Press %1 to fire the ball"
49
 
msgstr "Pritisnite %1 da ispalite loptu"
50
 
 
51
 
#: main.cpp:28
52
 
msgid "KBreakOut"
53
 
msgstr "K‑proboj"
54
 
 
55
 
#: main.cpp:29
56
 
msgid "A breakout like game for KDE"
57
 
msgstr "Igra razbijanja blokova za KDE"
58
 
 
59
 
#: main.cpp:31
60
 
msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
61
 
msgstr "© 2007-2008, Fela Vinkelmolen"
62
 
 
63
 
#: main.cpp:32
64
 
msgid "Fela Winkelmolen"
65
 
msgstr "Fela Vinkelmolen"
66
 
 
67
 
#: main.cpp:33
68
 
msgid "original author and maintainer"
69
 
msgstr "prvobitni autor i održavalac"
70
 
 
71
 
#: main.cpp:35
72
 
msgid "Eugene Trounev"
73
 
msgstr "Jevgenij Trunjov"
74
 
 
75
 
#: main.cpp:36 main.cpp:39
76
 
msgid "artwork"
77
 
msgstr "grafika"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:38
80
 
msgid "Sean Wilson"
81
 
msgstr "Šon Vilson"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:41
84
 
msgid "Lorenzo Bonomi"
85
 
msgstr "Lorenco Bonomi"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:42
88
 
msgid "testing"
89
 
msgstr "isprobavanje"
90
 
 
91
 
#: mainwindow.cpp:133
92
 
msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen"
93
 
msgid "F"
94
 
msgstr "F"
95
 
 
96
 
#: mainwindow.cpp:138
97
 
msgid "Fire the ball"
98
 
msgstr "Ispali loptu"
99
 
 
100
 
#: mainwindow.cpp:148
101
 
msgctxt "Key (shortcut) to pause the game"
102
 
msgid "P"
103
 
msgstr "P"
104
 
 
105
 
#: mainwindow.cpp:169
106
 
msgid "Theme"
107
 
msgstr "Tema"
108
 
 
109
 
#: mainwindow.cpp:173
110
 
msgctxt "General settings"
111
 
msgid "General"
112
 
msgstr "Opšte"
113
 
 
114
 
#: mainwindow.cpp:186
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
117
 
msgstr "Ne mogu da učitam temu „%1“. Provjerite instalaciju."
118
 
 
119
 
# well-spelled: чч, мм
120
 
#: mainwindow.cpp:197
121
 
msgid "   Time (hh:mm)"
122
 
msgstr "   vreme (čč:mm)"
123
 
 
124
 
#: mainwindow.cpp:206
125
 
msgid "Starting a new game will end the current one!"
126
 
msgstr "Pokretanjem nove partije prekinućete tekuću!"
127
 
 
128
 
#: mainwindow.cpp:207
129
 
msgid "New Game"
130
 
msgstr "Nova igra"
131
 
 
132
 
#: mainwindow.cpp:208
133
 
msgid "Start a New Game"
134
 
msgstr "Započni novu partiju"
135
 
 
136
 
# rewrite-msgid: /Game won/Victory/
137
 
#: mainwindow.cpp:255
138
 
msgid "Game won!"
139
 
msgstr "Pobjeda!"
140
 
 
141
 
# well-spelled: чч, мм
142
 
#: mainwindow.cpp:264
143
 
msgid "Time (hh:mm)"
144
 
msgstr "vrijeme (čč:mm)"
145
 
 
146
 
#: mainwindow.cpp:317
147
 
msgid ""
148
 
"Do you want to fire the ball on mouse click?\n"
149
 
"Answering Yes will make the game steal the\n"
150
 
"mouse cursor, pause the game to get\n"
151
 
"the cursor back."
152
 
msgstr ""
153
 
"<qt>Želite li da ispaljujete loptu klikom miša? Ako odgovorite potvrdno igra "
154
 
"će zarobiti pokazivač miša, a možete ga povratiti pauziranjem igre.</qt>"
155
 
 
156
 
# >> @title:window
157
 
#: mainwindow.cpp:321
158
 
msgid "Fire on click?"
159
 
msgstr "Ispaljivanje na klik?"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: generalsettings.ui:13
162
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings)
163
 
#: rc.cpp:3
164
 
msgid "General Settings"
165
 
msgstr "Opšte postavke"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: generalsettings.ui:28
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
169
 
#: rc.cpp:6
170
 
msgid ""
171
 
"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, "
172
 
"pause the game to get the cursor back."
173
 
msgstr ""
174
 
"Uključivanjem sljedeće opcije igra će zarobiti pokazivač miša. Pauzirajte da "
175
 
"dobijete nazad pokazivač."
176
 
 
177
 
#. i18n: file: generalsettings.ui:38
178
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick)
179
 
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13
180
 
#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General)
181
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
182
 
msgid "Fire on mouse click"
183
 
msgstr "Pucanje na klik mišem"
184
 
 
185
 
#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9
186
 
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
187
 
#: rc.cpp:12
188
 
msgid "The graphical theme to be used."
189
 
msgstr "Željena grafička tema."
190
 
 
191
 
#: rc.cpp:16
192
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
193
 
msgid "Your names"
194
 
msgstr "Slobodan Simić"
195
 
 
196
 
#: rc.cpp:17
197
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
198
 
msgid "Your emails"
199
 
msgstr "slsimic@gmail.com"