2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3
"customization/dtd/kdex.dtd" [
4
<!ENTITY kappname-n '<application>K‑centar-pomoći</application>'>
5
<!ENTITY kappname-g '<application>K‑centra-pomoći</application>'>
6
<!ENTITY kappname-d '<application>K‑centru-pomoći</application>'>
7
<!ENTITY kappname-a '<application>K‑centar-pomoći</application>'>
8
<!ENTITY kappname-i '<application>K‑centrom-pomoći</application>'>
9
<!ENTITY kappname-l '<application>K‑centru-pomoći</application>'>
10
<!ENTITY % Serbian-Latin "INCLUDE"
11
> <!-- change language only here -->
12
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
15
<book lang="&language;">
19
>K‑centar-pomoći</application
23
>Tim KDE‑a</corpauthor>
24
<othercredit role="translator"
32
>caslav.ilic@gmx.net</email
43
>&kde; 4.5</releaseinfo>
49
> je međunarodni tehnološki tim koji razvija <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
50
>slobodni softver</ulink
51
> za stono i prenosno računarstvo. U proizvode <acronym
53
> spadaju moderni sistem radne površi za Linux i Unix, sveobuhvatne kancelarijske i grupverske svite, kao i stotine drugih softverskih naslova raznih kategorija: Internet i veb, multimedija, razonoda, obrazovanje, grafika i razvoj softvera. </para>
62
>K‑centar-pomoći</keyword>
68
>centar pomoći</keyword>
70
>Centar pomoći KDE‑a</keyword>
74
<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->
76
<chapter id="help-system-user-manual">
78
>Korisnički priručnik za <acronym
80
> sistem pomoći</title>
83
<sect1 id="help-introduction">
87
> sistem pomoći</title>
92
> sistem pomoći projektovan je da obezbedi jednostavan pristup kako uobičajenim Unix sistemima pomoći (uputne i info stranice), tako i samosvojnoj dokumentaciji <acronym
97
>Svi osnovni programi u <acronym
99
> potpuno su dokumentovani zahvaljujući naporima dokumentacionog tima. Ako ste zainteresovani da pomognete u ovome, pridružite se <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
100
>poštanskoj listi</ulink
101
> i pišite timu na <email
102
>kde-doc-english@kde.org</email
103
>. Nije potrebno prethodno iskustvo, samo polet i strpljenje. </para>
106
>Ako želite da pomognete u prevođenju dokumentacije <acronym
108
> na svoj maternji jezik, pregledajte informacije (posebno o koordinatorima jezičkih timova) na <ulink url="http://l10n.kde.org"
109
>veb sajtu lokalizacije</ulink
112
<sect2 id="installation">
114
>Instaliranje</title>
118
>K‑centar-pomoći</application
119
> je sastavni deo osnovne instalacije <acronym
121
>, tj. dolazi sa svakom kopijom <acronym
123
>. Nalazi se u izvornom paketu <literal
124
>kdebase-runtime</literal
125
> dostupnom na <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/"
126
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink
127
>, kao i u istoimenom binarnom paketu vašeg operativnog sistema. </para>
132
<sect1 id="invoking-help">
134
>Pozivanje pomoći</title>
138
>K‑centar-pomoći</application
139
> možete pozvati na nekoliko načina: </para>
146
>preko menija <guimenu
152
>Najuobičajenije je verovatno iz programa u kojem radite. Izaberite <menuchoice
154
> <keycombo action="simul"
162
>Priručnik za <program></guimenuitem
164
> da otvorite priručnik tog programa. </para>
170
>preko pokretača programa <application
175
>Kliknite na veliko dugme K na panelu, idite na jezičak <guimenuitem
176
>programi</guimenuitem
177
>, pa na <guimenuitem
179
>, da otvorite <application
180
>K‑centar-pomoći</application
181
>. Ovim ćete dobiti podrazumevanu početnu stranicu. </para>
188
>preko komandne linije</term>
192
>K‑centar-pomoći</application
193
> možete pokrenuti zadavanjem URL‑a fajla koji treba prikazati. Postoje URL‑ovi i za uputne i info stranice. Koristite ih ovako: </para
199
>fajl pomoći programa</term>
203
>khelpcenter</command
210
>Otvara fajl pomoći <application
211
>K‑pisanja</application
212
>, na stranici sadržaja. </para>
222
>khelpcenter</command
225
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
233
>uputna stranica</term>
237
>khelpcenter</command
248
>info stranica</term>
252
>khelpcenter</command
263
>Izvršavanje <command
264
>khelpcenter</command
265
> bez argumenata otvara podrazumevanu početnu stranicu. </para>
272
<sect1 id="interface-basics">
274
>Sučelje <application
275
>K‑centra-pomoći</application
279
>Sučelje <application
280
>K‑centra-pomoći</application
281
> sastoji se od dva okna sa podacima. </para>
284
>Traka alatki i meniji pobliže su objašnjeni pod <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>
287
>Dokumenti imaju sopstvene alatke za kretanje, tako da se možete ili kretati redom kroz dokument, preko veza <guilabel
293
>, ili skakati okolo koristeći hiperveze. </para>
296
>Veze vas odvode u druge delove istog dokumenta, ili u druge dokumente. Možete kliktati na ikone strelice ulevo i strelice udesno na traci alatki za kretanje unazad i unapred kroz dokument koje ste posetili u ovoj sesiji. </para
300
>Dva okna prikazuju sadržaj sistema pomoći (levo) i same fajlove pomoći (desno). </para>
302
<sect2 id="contents-pane">
311
> stoji na levo strani prozora <application
312
>K‑centra-pomoći</application
313
>. Kao što biste očekivali, možete pomerati razdvajačku traku tako da namestite udobnu širinu za čitanje bilo kojeg od dva okna. </para
319
> je dalje podeljeno u dva jezička, od kojih jedan sadrži <link linkend="contents-menu"
321
> sa svim podacima pomoći za koje <application
322
>K‑centar-pomoći</application
323
> zna, a drugi <acronym
325
> <link linkend="kde-glossary"
329
<sect3 id="contents-menu">
338
> pokazuje sledeće podrazumevane stavke: </para
346
>Uputstvo za Plasmu</guilabel
350
>Uputstvo za Plasmu dokumentuje najvidljivije stubove <acronym
352
>, središnje sučelje ka površi. </para>
359
>Pomoć na vezi</guilabel
363
>Stranica sa vezama ka pomoći na vezi i dodatnim informacijama koje je priredila zajednica <acronym
372
>Uputstva za programe</guilabel
378
> dokumentacija programâ̂. Svi programi iz Softverske kompilacije KDE‑a imaju dokumentaciju u XML formatu, koja se pretvara u HTML da biste je čitali. Ovaj odeljak nabraja sve <acronym
380
> programe, uz kratak opis i vezu do njegove pune dokumentacije. </para>
382
>Programi su prikazani u stablolikoj strukturi, koja odražava podrazumevanu strukturu menija u pokretaču programa, čime vam olakšava pronalaženje programa koji tražite. </para>
390
>Moduli kontrolnog centra</guilabel
394
>Spisak veze ka različitim modulima koji se nalaze u <acronym
396
> programu Sistemske postavke. </para>
403
>Moduli K‑infocentra</guilabel
407
>Spisak veza ka dokumentaciji različitih modula <application
408
>K‑infocentra</application
416
>U/I zahvati</guilabel
420
>Spisak veza ka dokumentaciji različitih U/I zahvata. </para>
427
>Uputne stranice naredbi</guilabel
431
>Unix uputne stranice su tradicionalni format dokumentacije na vezi za Unix sisteme. Većina programa na sistemu ima uputnu stranicu. Pored toga, uputne stranice postoje i za programerske funkcije i formate fajlova. </para>
439
>Čuvar svitaka</guilabel
443
>Dodatna, ne-<acronym
445
> dokumentacija instalirana na sistemu. </para>
452
>Pregledanje info stranica</guilabel
456
>TeXinfo dokumentacija, koju koriste mnogi GNU‑ovi programi. Tu spadaju GCC (kompilator C‑a i C++a), Emacs (uređivač teksta), i mnogi drugi. </para>
471
Searching requires you have the <application
472
>ht://Dig</application>
473
application installed. Information on installing and configuring the
474
search index is available in the document. Configuration of the search
475
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
483
and detailed help is available from this module.
487
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
492
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
493
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
496
>. The results display in the viewer pane
501
>The options available are:</para>
511
Choose how to search for multiple words. If you choose
514
>, results are returned only if all your search
515
terms are included in the page. <guilabel
520
> of the search terms are found, and
523
> lets you search using a combination.
527
Boolean syntax lets you use the operators <literal
535
searches. Some examples:</para>
540
>cat and dog</userinput
544
>Searches for pages which have both the words
549
> in them. Pages with
550
only one or the other will not be returned.</para
556
>cat not dog</userinput
560
>Searches for pages with <userinput
563
only returns the ones that don't have the word <userinput
572
>cat or (dog not nose)</userinput
576
>Searches for pages which contain <userinput
579
for pages which contain <userinput
584
>. Pages which contain both
590
pages containing all three words would not.</para
596
>If your searches are not returning the results you expect, check
597
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
600
> or a stray brace.</para
606
>Max. results</guilabel
610
>Determines the maximum number of results returned from your
621
>Decide if you want just a short link to the page
622
containing your search terms, or do you want a longer
634
>Sort the results in order of <guilabel
637
closely your search terms were matched,) alphabetically by
644
>Reverse order</guilabel
645
> check box, naturally enough, reverses the
646
sort order of the results.</para
652
>Update index</guilabel
656
>Update the search index, to incorporate new documents,
657
or if you think your database is incomplete or damaged. This may take
667
<sect2 id="man-and-info">
669
>Odeljci uputnih i info stranica</title>
672
>Uputne stranice su standard na Unixima, i već dugo godina se koriste na mnogim operativnim sistemima. Često su vrlo detaljne, i najbolji izvor informacija za većinu Unix naredbi i programa. Kada ljudi kažu <foreignphrase lang='en'
674
>, uputstvo na koje misle često je uputna stranica.</para>
677
>Uputne stranice nisu savršene. Ne samo što su detaljne, već su često i preterano tehničke, jer ih obično pišu programeri za programere. Ovo znači da ponekad ne samo da nisu predusretljive, već su i potpuno nerazumljive mnogim korisnicima. One su, međutim, najbolji izvor proverenih informacija o većini naredbi komandne linije, a ponekad i jedini.</para>
680
>Možda ste se pitali šta označava broj kada ljudi napišu nešto poput <literal
682
>. To je broj odeljka uputnih stranica u kojem je stavka opisana. Primetićete da <application
683
>K‑centar-pomoći</application
684
> koristi ove brojeve da razdeli mnoštvo uputnih stranica po odeljcima, čime vam olakšava da nađete informacije kad ih tražite prostim pregledanjem okolo.</para>
687
>Postoje i tzv. info stranice, koje su zamišljene kao zamena za uputne stranice. Održavaoci nekih programa više ne dopunjuju uputne stranice, tako da ako je na raspolaganju i uputna i info stranica, obično info stranica sadrži ažurnije podatke. Većina programa pak ima ili jednu ili drugu, retko obe. Ako je program za koji tražite uputstvo neka GNU‑ova alatka, najverovatnije će imati info stranicu umesto uputne.</para>
689
<sect3 id="navigation">
691
>Kretanje unutar info stranica</title>
694
>Info dokumenti su uređeni hijerarhijski. Pojedine stranice nazivaju se čvorovima, i svi dokumenti imaju najviši čvor, tj. početnu stranicu. Na početak dokumenta možete se vratiti pritiskom na <guilabel
700
>Prethodno</guibutton
703
> koriste se za prelazak ne prethodnu ili sledeću stranicu na trenutnom nivou hijerarhije.</para>
706
>Klikom na stavku menija u okviru dokumenta prelazite na niži nivo u hijerarhiji. Nagore u hijerarhiji vraćate se klikom na <guibutton
711
>Uputne su date slično kao info stranice, tako da je indeks odeljka najviši čvor, a svaka uputna stranica nivo ispod. Jednoj uputnoj stranici odgovara tačno jedna stranica pomoći.</para>
716
<sect2 id="kde-glossary">
723
>Pojmovnik služi brzim upitima za definicije pojmova iza reči koje su vam nepoznate. Kreću se od programa i tehnologija posebnih za <acronym
725
>, do opštih termina u Unix računarstvu. </para>
728
>U levom oknu možete videti prikaz stabla, u jednom od dva oblika: <guilabel
732
>. Oba navode iste stavke, ali drugačije poređane, kako biste brzo našli ono što vas zanima. </para>
735
>Dok se krećete prikazom stabla levo, stavke koje budete birali prikazivaće se desno. </para>
739
<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
741
>Meniji i trake alatki</title>
745
>K‑centar-pomoći</application
746
> ima minimalističko sučelje, kako biste mogli da se usredsredite na pomoć, a ne na upotrebu samog pregledača pomoći. </para>
749
>Traka alatki sadrži sledeće ikone: </para>
753
>Ikone u traci alatki</title>
762
>Ide na početnu stranicu <application
763
>K‑centra-pomoći</application
775
>Ide na prethodnu stranicu koju ste gledali. Kliknite na štiklu desno od ikone da dobijete spisak prethodno prikazanih stranica, odakle možete izabrati stranicu da direktno odete na nju. </para>
786
>Prelazak na narednu stranicu. Ova je ikona aktivna samo kada ste već upotrebili <guiicon
795
>Štampaj okvir...</guiicon
799
>Štampa sadržaj trenutno vidljive stranice. </para>
810
>Kopira tekst u klipbord, radi nalepljivanja u drugi program. </para>
821
>Traži reč na trenutno vidljivoj stranici. </para>
828
>Povećaj font</guiicon
832
>Uvećava tekst u oknu prikazivača. </para>
839
>Smanji font</guiicon
843
>Smanjuje tekst u oknu prikazivača. Ova ikona je aktivna samo ako ste prethodno uvećavali tekst. </para>
850
>Meniji sadrže sledeće stavke: </para>
867
>Štampaj okvir...</guimenuitem
872
>Štampa sadržaj trenutno vidljive stranice. </para>
880
> <keycombo action="simul"
890
>Napusti</guimenuitem
895
>Zatvara i napušta <application
896
>K‑centar-pomoći</application
918
> <keycombo action="simul"
926
>Kopiraj</guimenuitem
931
>Kopira izabrani tekst u klipbord. </para>
939
> <keycombo action="simul"
949
>Izaberi sve</guimenuitem
954
>Izabira sav tekst na tekućoj stranici. </para>
962
> <keycombo action="simul"
972
>Nađi...</guimenuitem
977
>Traži reč na trenutno vidljivoj stranici. </para>
1000
>Postavi kodiranje</guisubmenu
1005
>Menja kodiranje tekuće stranice. Obično je podrazumevana postavka <guimenuitem
1006
>Samootkrivanje</guimenuitem
1007
> zadovoljavajuća, ali ako tekst ipak nije ispravno prikazan, izbor određenog kodiranja ga može popraviti. </para>
1027
> <keycombo action="simul"
1037
>Sadržaj</guimenuitem
1042
>Ide na početnu stranicu <application
1043
>K‑centra-pomoći</application
1052
> <keycombo action="simul"
1062
>Prethodna stranica</guimenuitem
1067
>Ide na prethodnu stranicu u tekućem dokumentu. </para>
1075
> <keycombo action="simul"
1085
>Naredna stranica</guimenuitem
1090
>Ide na sledeću stranicu u tekućem dokumentu. </para>
1098
> <keycombo action="simul"
1113
>Ide na stranicu koju ste prethodno čitali.</para>
1121
> <keycombo action="simul"
1131
>Napred</guimenuitem
1136
>Ako ste išli unazad putem ikone ili stavke u meniju, ovom stavkom možete se ponovo vraćati unapred.</para>
1163
>Prikaži traku alatki</guimenuitem
1168
>Sakriva traku alatki, u kojoj su poređane ikone na vrhu prozora programa. </para>
1178
>Prikaži traku stanja</guimenuitem
1183
>Prikazuje ili sakriva traku stanja, smeštenu na dnu prozora programa. </para>
1193
>Podešavanje fonta...</guimenuitem
1198
>Ovde možete podesiti porodicu i veličinu fontova u <application
1199
>K‑centru-pomoći</application
1210
>Izgradi pretraživački indeks...</guimenuitem
1215
>Ako vaša distribucija to podržava, možete izgraditi indeks izraza za pretragu. </para>
1225
>Podesi prečice...</guimenuitem
1230
>Podesite prečice radnji koje pruža <application
1231
>K‑centar-pomoći</application
1242
>Podesi trake alatki...</guimenuitem
1247
>Podesite trake alatki koje pruža <application
1248
>K‑centar-pomoći</application
1261
<sect1 id="credits">
1263
>Zasluge i licence</title>
1267
>K‑centar-pomoći</application
1271
>Prvobitno razvio <personname
1277
> &Matthias.Elter.mail;</para>
1279
>Tekući održavalac je <personname
1281
>Kornelijus</firstname
1285
> &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
1288
>Preveo Časlav Ilić <email
1289
>caslav.ilic@gmx.net</email
1292
&underFDL; &underGPL; </sect1>
1298
<!-- Keep this comment at the end of the file
1303
sgml-namecase-general:t
1304
sgml-general-insert-case:lower
1305
sgml-always-quote-attributes:t