1
# Translation of kcmkwinscreenedges.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
6
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:47+0200\n"
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
12
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
17
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
22
# >> @option:check Screen edge action
27
# >> @option:check Screen edge action
29
msgid "Show Dashboard"
30
msgstr "prikaži instrument-tablu"
32
# >> @option:check Screen edge action
35
msgstr "prikaži površ"
37
# >> @option:check Screen edge action
40
msgstr "zaključaj ekran"
42
# >> @option:check Screen edge action
44
msgid "Prevent Screen Locking"
45
msgstr "spreči zaključavanje ekrana"
47
# >> @option:check Screen edge action
48
#: main.cpp:209 main.cpp:248
52
# >> @option:check Screen edge action
53
#: main.cpp:210 main.cpp:249
54
msgid "Current Desktop"
57
# >> @option:check Screen edge action
62
# >> @option:check Screen edge action
67
# >> @option:check Screen edge action
72
#. i18n: file: main.ui:17
73
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
75
msgid "Active Screen Edge Actions"
76
msgstr "Radnje aktivne ivice ekrana"
78
#. i18n: file: main.ui:36
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
83
"in the action's direction."
85
"Za okidanje radnje gurnite pokazivač miša uz ivicu ekrana u smjeru radnje."
87
#. i18n: file: main.ui:52
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
90
msgid "Window Management"
91
msgstr "Upravljanje prozorima"
93
#. i18n: file: main.ui:61
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
95
#: rc.cpp:12 rc.cpp:63
96
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
97
msgstr "Maksimizuj prozore prevučene na vrh ekrana"
99
#. i18n: file: main.ui:68
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
101
#: rc.cpp:15 rc.cpp:66
102
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
103
msgstr "Popločaj prozore prevučene uz strane ekrana"
105
#. i18n: file: main.ui:81
106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
107
#: rc.cpp:18 rc.cpp:69
108
msgid "Other Settings"
109
msgstr "Ostale postavke"
111
#. i18n: file: main.ui:90
112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
113
#: rc.cpp:21 rc.cpp:72
115
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
116
msgstr "Promijeni površ kada se pokazivač miša gurne uz ivicu ekrana"
118
#. i18n: file: main.ui:93
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
120
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75
121
msgid "&Switch desktop on edge:"
122
msgstr "&Prebaci površ na ivici:"
124
#. i18n: file: main.ui:104
125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
126
#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
127
msgctxt "Switch desktop on edge"
131
#. i18n: file: main.ui:109
132
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
133
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
134
msgid "Only When Moving Windows"
135
msgstr "samo pri pomijeranju prozora"
137
#. i18n: file: main.ui:114
138
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, desktopSwitchCombo)
139
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
140
msgid "Always Enabled"
141
msgstr "uvijek uključeno"
143
#. i18n: file: main.ui:122
144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
145
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
147
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
148
"of the screen before the action is triggered"
150
"Koliko dugo pokazivač miša mora da se gura uz ivicu ekrana pre nego što se "
153
#. i18n: file: main.ui:125
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
155
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
156
msgid "Activation &delay:"
157
msgstr "&Zastoj aktiviranja:"
159
#. i18n: file: main.ui:135
160
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
161
#. i18n: file: main.ui:170
162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
163
#. i18n: file: main.ui:135
164
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
165
#. i18n: file: main.ui:170
166
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
167
#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:102
171
#. i18n: file: main.ui:154
172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
173
#: rc.cpp:45 rc.cpp:96
175
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
177
msgstr "Najmanje vrijeme koje mora da prođe između okidanja dvije radnje."
179
#. i18n: file: main.ui:157
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
181
#: rc.cpp:48 rc.cpp:99
182
msgid "&Reactivation delay:"
183
msgstr "Zastoj &ponovnog aktiviranja:"