165
165
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
166
166
msgstr "Врло прост фајл Ц++ заглавља под МОЈЛ‑ом"
168
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:5
169
#. i18n: ectx: Menu (go)
174
#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:11
175
#. i18n: ectx: ToolBar (katefiletreeplugin)
177
msgid "Kate File Tree"
168
180
#. i18n: file: data/kateui.rc:5
169
181
#. i18n: ectx: Menu (file)
174
186
#. i18n: file: data/kateui.rc:35
175
187
#. i18n: ectx: Menu (edit)
178
190
msgstr "&Уређивање"
180
192
#. i18n: file: data/kateui.rc:46
181
#. i18n: ectx: Menu (go)
186
#. i18n: file: data/kateui.rc:55
187
193
#. i18n: ectx: Menu (view)
192
#. i18n: file: data/kateui.rc:58
198
#. i18n: file: data/kateui.rc:49
193
199
#. i18n: ectx: Menu (view-split)
195
201
msgid "Split View"
196
202
msgstr "По&дела приказа"
198
#. i18n: file: data/kateui.rc:71
204
#. i18n: file: data/kateui.rc:69
199
205
#. i18n: ectx: Menu (tools)
204
#. i18n: file: data/kateui.rc:79
210
#. i18n: file: data/kateui.rc:77
205
211
#. i18n: ectx: Menu (sessions)
207
213
msgid "Sess&ions"
210
#. i18n: file: data/kateui.rc:91
216
#. i18n: file: data/kateui.rc:88
211
217
#. i18n: ectx: Menu (settings)
213
219
msgid "&Settings"
214
220
msgstr "&Подешавање"
216
#. i18n: file: data/kateui.rc:95
222
#. i18n: file: data/kateui.rc:92
217
223
#. i18n: ectx: Menu (help)
222
#. i18n: file: data/kateui.rc:100
228
#. i18n: file: data/kateui.rc:97
223
229
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
225
231
msgid "Main Toolbar"
226
232
msgstr "Главна трака"
477
483
"<p>Документ „%1“ је измењен, али није сачуван.</p><p>Желите ли да сачувате "
478
484
"или одбаците измене?</p>"
480
#: app/katedocmanager.cpp:467
486
#: app/katedocmanager.cpp:471
481
487
msgid "Close Document"
482
488
msgstr "Затвори документ"
484
#: app/katedocmanager.cpp:474
490
#: app/katedocmanager.cpp:478
486
492
msgstr "Сачувај као"
488
#: app/katedocmanager.cpp:500 app/katemainwindow.cpp:470
494
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:432
489
495
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
490
496
msgstr "Отворен је нови фајл током затварања Кејт, па је оно обустављено."
492
#: app/katedocmanager.cpp:501 app/katemainwindow.cpp:471
498
#: app/katedocmanager.cpp:505 app/katemainwindow.cpp:433
493
499
msgid "Closing Aborted"
494
500
msgstr "Затварање обустављено"
496
#: app/katedocmanager.cpp:574
502
#: app/katedocmanager.cpp:578
497
503
msgid "Starting Up"
498
504
msgstr "Покретање"
500
#: app/katedocmanager.cpp:575
506
#: app/katedocmanager.cpp:579
501
507
msgid "Reopening files from the last session..."
502
508
msgstr "Отварам фајлове из прошле сесије..."
504
#: app/katedocmanager.cpp:780
510
#: app/katedocmanager.cpp:785
505
511
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
506
512
msgstr "Грешке и упозорења при отварању докумената"
508
#: app/kateappcommands.cpp:76
514
#: app/kateappcommands.cpp:78
509
515
msgid "All documents written to disk"
510
516
msgstr "Сви документи уписани на диск"
512
#: app/kateappcommands.cpp:79
518
#: app/kateappcommands.cpp:81
513
519
msgid "Document written to disk"
514
520
msgstr "Документ уписан на диск"
516
#: app/kateappcommands.cpp:144
522
#: app/kateappcommands.cpp:150
518
524
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
519
525
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
1024
1030
msgid "Application Options"
1025
1031
msgstr "Опције програма"
1027
#: app/kateconfigdialog.cpp:76
1033
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
1028
1034
msgid "General"
1031
#: app/kateconfigdialog.cpp:77
1037
#: app/kateconfigdialog.cpp:78
1032
1038
msgid "General Options"
1033
1039
msgstr "Опште опције"
1035
#: app/kateconfigdialog.cpp:84
1041
#: app/kateconfigdialog.cpp:85
1036
1042
msgid "&Behavior"
1037
1043
msgstr "&Понашање"
1039
#: app/kateconfigdialog.cpp:90
1045
#: app/kateconfigdialog.cpp:91
1040
1046
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
1041
1047
msgstr "Упозори када &спољашњи процес измени фајлове"
1043
#: app/kateconfigdialog.cpp:93
1049
#: app/kateconfigdialog.cpp:94
1045
1051
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
1046
1052
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
1051
1057
"фајловима који су измењени на диску. У супротном, бићете упитани шта учинити "
1052
1058
"тек кад сâм фајл добије фокус унутар Кејт."
1054
#: app/kateconfigdialog.cpp:104
1060
#: app/kateconfigdialog.cpp:105
1055
1061
msgid "Meta-Information"
1056
1062
msgstr "Метаподаци"
1058
#: app/kateconfigdialog.cpp:110
1064
#: app/kateconfigdialog.cpp:111
1059
1065
msgid "Keep &meta-information past sessions"
1060
1066
msgstr "Чувај &метаподатке претходних сесија"
1062
#: app/kateconfigdialog.cpp:113
1068
#: app/kateconfigdialog.cpp:114
1064
1070
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to "
1065
1071
"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the "
1069
1075
"обележивачи, буде сачувана из прошлих сесија уређивања. Постава ће бити "
1070
1076
"обновљена ако се документ није променио при поновном отварању."
1072
#: app/kateconfigdialog.cpp:123
1078
#: app/kateconfigdialog.cpp:124
1073
1079
msgid "&Delete unused meta-information after:"
1074
1080
msgstr "&Обриши некоришћене метаподатке после:"
1076
#: app/kateconfigdialog.cpp:126
1082
#: app/kateconfigdialog.cpp:127
1077
1083
msgid "(never)"
1078
1084
msgstr "(никада)"
1080
#: app/kateconfigdialog.cpp:147
1086
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
1081
1087
msgid "Sessions"
1082
1088
msgstr "Сесије"
1084
#: app/kateconfigdialog.cpp:148
1090
#: app/kateconfigdialog.cpp:149
1085
1091
msgid "Session Management"
1086
1092
msgstr "Управљање сесијама"
1088
#: app/kateconfigdialog.cpp:155
1094
#: app/kateconfigdialog.cpp:156
1089
1095
msgid "Elements of Sessions"
1090
1096
msgstr "Елементи сесија"
1092
#: app/kateconfigdialog.cpp:161
1098
#: app/kateconfigdialog.cpp:162
1093
1099
msgid "Include &window configuration"
1094
1100
msgstr "Укључи поставу &прозора"
1096
#: app/kateconfigdialog.cpp:163
1102
#: app/kateconfigdialog.cpp:164
1098
1104
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
1101
1107
"Укључите ово ако желите да сви прикази и оквири буду обновљени сваки пут "
1102
1108
"када покренете Кејт."
1104
#: app/kateconfigdialog.cpp:169
1110
#: app/kateconfigdialog.cpp:170
1105
1111
msgid "Behavior on Application Startup"
1106
1112
msgstr "Понашање при покретању програма"
1108
#: app/kateconfigdialog.cpp:173
1114
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
1109
1115
msgid "&Start new session"
1110
1116
msgstr "Започни &нову сесију"
1112
#: app/kateconfigdialog.cpp:174
1118
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
1113
1119
msgid "&Load last-used session"
1114
1120
msgstr "Учитај &прошлу сесију"
1116
#: app/kateconfigdialog.cpp:175
1122
#: app/kateconfigdialog.cpp:176
1117
1123
msgid "&Manually choose a session"
1118
1124
msgstr "Тражи &избор сесије"
1120
#: app/kateconfigdialog.cpp:199
1121
msgid "Document List"
1122
msgstr "Списак докумената"
1124
#: app/kateconfigdialog.cpp:200
1125
msgid "Document List Settings"
1126
msgstr "Поставке списка докумената"
1128
#: app/kateconfigdialog.cpp:211
1126
#: app/kateconfigdialog.cpp:204
1129
1127
msgid "Plugins"
1130
1128
msgstr "Прикључци"
1132
#: app/kateconfigdialog.cpp:212
1130
#: app/kateconfigdialog.cpp:205
1133
1131
msgid "Plugin Manager"
1134
1132
msgstr "Менаџер прикључака"
1136
#: app/kateconfigdialog.cpp:225
1134
#: app/kateconfigdialog.cpp:218
1137
1135
msgid "Editor Component"
1138
1136
msgstr "Уређивачка компонента"
1140
#: app/kateconfigdialog.cpp:227
1138
#: app/kateconfigdialog.cpp:220
1141
1139
msgid "Editor Component Options"
1142
1140
msgstr "Уређивачка компонента"
1144
#: app/kateconfigdialog.cpp:412
1142
#: app/kateconfigdialog.cpp:402
1145
1143
msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'"
1147
1145
msgid_plural " days"
1168
1166
"Овде можете видети све доступне прикључке за Кејт. Означени ће бити учитани, "
1169
1167
"сада као и кад следећи пут покренете Кејт."
1171
#: app/katefilelist.cpp:53
1175
#: app/katefilelist.cpp:56 app/katemainwindow.cpp:324
1176
msgid "Close the current document."
1177
msgstr "Затвори текући документ."
1179
#: app/katefilelist.cpp:59 app/katemainwindow.cpp:327
1181
msgstr "Затвори друге"
1183
#: app/katefilelist.cpp:61 app/katemainwindow.cpp:329
1184
msgid "Close other open documents."
1185
msgstr "Затвори друге отворене документе."
1187
#: app/katefilelist.cpp:64
1188
msgid "Close Selected"
1189
msgstr "Затвори изабране"
1191
#: app/katefilelist.cpp:66
1192
msgid "Close selected open documents."
1193
msgstr "Затвара изабране отворене документе."
1195
#: app/katefilelist.cpp:69
1196
msgid "Save Selected"
1197
msgstr "Сачувај изабране"
1199
#: app/katefilelist.cpp:71
1200
msgid "Save selected open documents."
1201
msgstr "Уписује изабране отворене документе."
1203
#: app/katefilelist.cpp:73
1205
msgstr "&Поређај по"
1207
# >> @item:inmenu Sort by
1208
#: app/katefilelist.cpp:76 app/katefilelist.cpp:295
1209
msgid "Opening Order"
1210
msgstr "редоследу отварања"
1212
# >> @item:inmenu Sort by
1213
#: app/katefilelist.cpp:76 app/katefilelist.cpp:296
1214
msgid "Document Name"
1215
msgstr "имену документа"
1217
# >> @item:inmenu Sort by
1218
#: app/katefilelist.cpp:76
1222
# >> @item:inmenu Sort by
1223
#: app/katefilelist.cpp:76 app/katefilelist.cpp:298
1227
#: app/katefilelist.cpp:269
1228
msgid "Background Shading"
1229
msgstr "Сенчење позадине"
1231
#: app/katefilelist.cpp:276
1232
msgid "&Viewed documents' shade:"
1233
msgstr "Сенка &погледаних докумената:"
1235
#: app/katefilelist.cpp:282
1236
msgid "&Modified documents' shade:"
1237
msgstr "Сенка &измењених докумената:"
1239
#: app/katefilelist.cpp:290
1241
msgstr "&Поређај по:"
1243
# >> @item:inmenu Sort by
1244
#: app/katefilelist.cpp:297
1248
#: app/katefilelist.cpp:303
1250
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1251
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1252
"recent documents have the strongest shade."
1254
"Када је сенчење позадине укључено, документи које сте погледали или "
1255
"уређивали у оквиру текуће сесије добиће обојену позадину. Најскорије виђени "
1256
"документи имају најизраженију сенку."
1258
#: app/katefilelist.cpp:307
1259
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1260
msgstr "Постави боју за сенчење погледаних докумената."
1262
#: app/katefilelist.cpp:309
1264
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1265
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1267
"Постави боју за измењене документе, која се стапа са бојом погледаних "
1268
"фајлова. Најскорије уређивани документи попримају највише ове боје."
1270
1169
# >> @title:window
1271
1170
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1272
1171
msgid "Documents Modified on Disk"
1382
1280
msgid "Diff Output"
1383
1281
msgstr "Излаз разлике"
1385
#: app/katemainwindow.cpp:239
1283
#: app/katemainwindow.cpp:230
1386
1284
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1387
1285
msgstr "Прикажите или сакријте траку стања у приказу"
1389
#: app/katemainwindow.cpp:241
1287
#: app/katemainwindow.cpp:232
1390
1288
msgid "Sho&w Path"
1391
1289
msgstr "&Прикажи путању"
1393
# rewrite-msgid: /caption/title/
1394
#: app/katemainwindow.cpp:244
1291
#: app/katemainwindow.cpp:235
1395
1292
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1396
1293
msgstr "Прикажи целу путању документа у наслову прозора"
1398
#: app/katemainwindow.cpp:257 app/katesavemodifieddialog.cpp:202
1403
"$[својства аку 'Документе']"
1405
#: app/katemainwindow.cpp:298
1295
#: app/katemainwindow.cpp:255
1406
1296
msgid "Create a new document"
1407
1297
msgstr "Направи нови документ"
1409
#: app/katemainwindow.cpp:300
1299
#: app/katemainwindow.cpp:257
1410
1300
msgid "Open an existing document for editing"
1411
1301
msgstr "Отвори постојећи документ"
1413
#: app/katemainwindow.cpp:304
1303
#: app/katemainwindow.cpp:261
1415
1305
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1416
1306
"open them again."
1418
1308
"Списак докумената који су били скорије отварани, одакле их можете лако "
1419
1309
"поново отворити."
1421
#: app/katemainwindow.cpp:308
1311
#: app/katemainwindow.cpp:265
1422
1312
msgid "Save A&ll"
1423
1313
msgstr "Сачувај с&ве"
1425
#: app/katemainwindow.cpp:311
1315
#: app/katemainwindow.cpp:268
1426
1316
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1427
1317
msgstr "Сачувај све отворене и измењене документе."
1429
#: app/katemainwindow.cpp:314
1319
#: app/katemainwindow.cpp:271
1430
1320
msgid "&Reload All"
1431
1321
msgstr "&Учитај све поново"
1433
#: app/katemainwindow.cpp:316
1323
#: app/katemainwindow.cpp:273
1434
1324
msgid "Reload all open documents."
1435
1325
msgstr "Учитај поново све отворене документе."
1437
#: app/katemainwindow.cpp:319
1327
#: app/katemainwindow.cpp:276
1438
1328
msgid "Close Orphaned"
1439
1329
msgstr "Затвори сирочиће"
1441
#: app/katemainwindow.cpp:321
1331
#: app/katemainwindow.cpp:278
1443
1333
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1444
1334
"they are not accessible anymore."
1446
1336
"Затворите све документе на списку фајлова који се не могу поново отворити "
1447
1337
"јер им се више не може приступити."
1449
#: app/katemainwindow.cpp:332
1339
#: app/katemainwindow.cpp:281 plugins/filetree/katefiletree.cpp:53
1340
msgid "Close the current document."
1341
msgstr "Затвори текући документ."
1343
#: app/katemainwindow.cpp:284
1345
msgstr "Затвори друге"
1347
#: app/katemainwindow.cpp:286
1348
msgid "Close other open documents."
1349
msgstr "Затвори друге отворене документе."
1351
#: app/katemainwindow.cpp:289
1450
1352
msgid "Clos&e All"
1451
1353
msgstr "Затвори св&е"
1453
#: app/katemainwindow.cpp:334
1355
#: app/katemainwindow.cpp:291
1454
1356
msgid "Close all open documents."
1455
1357
msgstr "Затвори све отворене документе."
1457
#: app/katemainwindow.cpp:339
1359
#: app/katemainwindow.cpp:296
1458
1360
msgid "Close this window"
1459
1361
msgstr "Затвори овај прозор"
1461
#: app/katemainwindow.cpp:343
1363
#: app/katemainwindow.cpp:300
1462
1364
msgid "&New Window"
1463
1365
msgstr "&Нови прозор"
1465
#: app/katemainwindow.cpp:345
1367
#: app/katemainwindow.cpp:302
1466
1368
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1467
1369
msgstr "Створи нови Кејтин приказ, тј. прозор са истим списком докумената."
1469
#: app/katemainwindow.cpp:351
1371
#: app/katemainwindow.cpp:308
1470
1372
msgid "Open W&ith"
1471
1373
msgstr "Отвори по&моћу"
1473
#: app/katemainwindow.cpp:353
1375
#: app/katemainwindow.cpp:310
1475
1377
"Open the current document using another application registered for its file "
1476
1378
"type, or an application of your choice."
1478
1380
"Отвара текући документ неким другим програмом придруженим овом типу фајла, "
1479
1381
"или програмом по вашем избору."
1481
#: app/katemainwindow.cpp:358
1383
#: app/katemainwindow.cpp:315
1482
1384
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1483
1385
msgstr "Подесите пречице са тастатуре за у овом програму."
1485
#: app/katemainwindow.cpp:361
1387
#: app/katemainwindow.cpp:318
1486
1388
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1487
1389
msgstr "Подесите које се ставке налазе у тракама алатки."
1489
#: app/katemainwindow.cpp:364
1391
#: app/katemainwindow.cpp:321
1491
1393
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1492
1394
msgstr "Подесите разне особина овог програма и уређивачку компоненту."
1494
#: app/katemainwindow.cpp:368
1396
#: app/katemainwindow.cpp:325
1495
1397
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1496
1398
msgstr "Даје корисне савете о употреби овог програма."
1498
#: app/katemainwindow.cpp:373
1400
#: app/katemainwindow.cpp:330
1499
1401
msgid "&Plugins Handbook"
1500
1402
msgstr "Приручник за &прикључке"
1502
#: app/katemainwindow.cpp:375
1404
#: app/katemainwindow.cpp:332
1503
1405
msgid "This shows help files for various available plugins."
1504
1406
msgstr "Текстови помоћи за разне прикључке на располагању."
1506
#: app/katemainwindow.cpp:379
1408
#: app/katemainwindow.cpp:336
1507
1409
msgid "&About Editor Component"
1508
1410
msgstr "О &уређивачкој компоненти"
1510
#: app/katemainwindow.cpp:393
1412
#: app/katemainwindow.cpp:351
1511
1413
msgctxt "Menu entry Session->New"
1515
#: app/katemainwindow.cpp:398
1417
#: app/katemainwindow.cpp:356
1516
1418
msgid "&Open Session"
1517
1419
msgstr "&Отвори сесију"
1519
#: app/katemainwindow.cpp:403
1421
#: app/katemainwindow.cpp:361
1520
1422
msgid "&Save Session"
1521
1423
msgstr "&Сачувај сесију"
1523
#: app/katemainwindow.cpp:407
1425
#: app/katemainwindow.cpp:365
1524
1426
msgid "Save Session &As..."
1525
1427
msgstr "Сачувати сесију &као..."
1527
#: app/katemainwindow.cpp:411
1528
msgid "Save Session as &Default..."
1529
msgstr "Сачувај сесију као &подразумевану..."
1531
#: app/katemainwindow.cpp:415
1429
#: app/katemainwindow.cpp:369
1532
1430
msgid "&Manage Sessions..."
1533
1431
msgstr "&Управљај сесијама..."
1535
#: app/katemainwindow.cpp:420
1433
#: app/katemainwindow.cpp:374
1536
1434
msgid "&Quick Open Session"
1537
1435
msgstr "&Брзо отвори сесију"
1539
#: app/katemainwindow.cpp:642
1437
#: app/katemainwindow.cpp:381
1438
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1441
#: app/katemainwindow.cpp:382
1443
#| msgid "Close all open documents."
1444
msgid "Close all documents"
1445
msgstr "Затвори све отворене документе."
1447
#: app/katemainwindow.cpp:605
1541
1449
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1543
1451
msgstr "%1 [*]"
1545
#: app/katemainwindow.cpp:808
1453
#: app/katemainwindow.cpp:774
1546
1454
msgid "&Other..."
1547
1455
msgstr "&Други..."
1549
#: app/katemainwindow.cpp:834
1457
#: app/katemainwindow.cpp:800
1551
1459
msgid "Application '%1' not found."
1623
1539
"Сесија „%1“ је већ отворена у другом примерку Кејт — да пребацим на њега "
1624
1540
"уместо отварања новог?"
1626
#: app/katesession.cpp:444
1627
msgid "Default Session"
1628
msgstr "Подразумевана сесија"
1630
#: app/katesession.cpp:480
1542
#: app/katesession.cpp:466
1631
1543
msgid "No session selected to open."
1632
1544
msgstr "Ниједна сесија није изабрана за отварање."
1634
#: app/katesession.cpp:480 app/katesession.cpp:505
1546
#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491
1635
1547
msgid "No Session Selected"
1636
1548
msgstr "Ниједна сесија није изабрана"
1638
#: app/katesession.cpp:505
1550
#: app/katesession.cpp:491
1639
1551
msgid "No session selected to copy."
1640
1552
msgstr "Ниједна сесија није изабрана за копирање."
1642
#: app/katesession.cpp:591
1554
#: app/katesession.cpp:577
1643
1555
msgid "Specify New Name for Current Session"
1644
1556
msgstr "Наведите ново име за текућу сесију"
1646
#: app/katesession.cpp:592
1558
#: app/katesession.cpp:578
1648
1560
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1649
1561
"Please choose a different one\n"
1653
1565
"Изаберите неко друго.\n"
1656
#: app/katesession.cpp:592 app/katesession.cpp:925
1568
#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894
1657
1569
msgid "Session name:"
1658
1570
msgstr "Име сесије:"
1660
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:932
1572
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1661
1573
msgid "To save a session, you must specify a name."
1662
1574
msgstr "Морате навести име да бисте сачували сесију."
1664
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:932
1576
#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901
1665
1577
msgid "Missing Session Name"
1666
1578
msgstr "Недостаје име сесије"
1668
#: app/katesession.cpp:655
1580
#: app/katesession.cpp:624
1669
1581
msgid "Session Chooser"
1670
1582
msgstr "Бирач сесија"
1672
#: app/katesession.cpp:658 app/katesession.cpp:768
1584
#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737
1673
1585
msgid "Open Session"
1674
1586
msgstr "Отвори сесију"
1676
#: app/katesession.cpp:659
1588
#: app/katesession.cpp:628
1677
1589
msgid "New Session"
1678
1590
msgstr "Нова сесија"
1680
1592
# >> @title:column
1681
#: app/katesession.cpp:670 app/katesession.cpp:789 app/katesession.cpp:866
1593
#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835
1682
1594
msgid "Session Name"
1683
1595
msgstr "име сесије"
1685
1597
# >> @title:column
1686
#: app/katesession.cpp:671 app/katesession.cpp:790 app/katesession.cpp:867
1598
#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836
1687
1599
msgctxt "The number of open documents"
1688
1600
msgid "Open Documents"
1689
1601
msgstr "докумената"
1691
#: app/katesession.cpp:683
1603
#: app/katesession.cpp:652
1692
1604
msgid "Use selected session as template"
1693
1605
msgstr "Из изабране сесије као шаблона"
1695
#: app/katesession.cpp:699
1607
#: app/katesession.cpp:668
1696
1608
msgid "&Always use this choice"
1697
1609
msgstr "&Увек користи овај избор"
1699
#: app/katesession.cpp:772 app/katesession.cpp:852
1611
#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821
1701
1613
msgstr "&Отвори"
1703
1615
# >> @title:window
1704
#: app/katesession.cpp:848
1616
#: app/katesession.cpp:817
1705
1617
msgid "Manage Sessions"
1706
1618
msgstr "Управљање сесијама"
1708
#: app/katesession.cpp:884
1620
#: app/katesession.cpp:853
1709
1621
msgid "&Rename..."
1710
1622
msgstr "&Преименуј..."
1712
#: app/katesession.cpp:925
1624
#: app/katesession.cpp:894
1713
1625
msgid "Specify New Name for Session"
1714
1626
msgstr "Наведите ново име за сесију"
1716
#: app/katesession.cpp:943
1628
#: app/katesession.cpp:912
1719
1631
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1720
1632
"session with the same name"
1721
1633
msgstr "Сесија се не може преименовати у „%1“, јер истоимена већ постоји."
1723
#: app/katesession.cpp:943
1635
#: app/katesession.cpp:912
1724
1636
msgid "Session Renaming"
1725
1637
msgstr "Преименовање сесије"
1740
1652
#: app/kateviewspace.cpp:370
1741
1653
msgid " BLOCK "
1656
# >> @item:inmenu Sort by
1657
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1659
#| msgid "Document Name"
1660
msgid "Document Tree"
1661
msgstr "имену документа"
1663
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48
1664
msgid "Show open documents in a tree"
1667
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:84
1668
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99
1670
#| msgid "Tool &Views"
1672
msgstr "Прикази &алатки"
1675
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:92
1677
#| msgid "Configure"
1678
msgid "Configure Tree View"
1681
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:198
1682
msgid "&Show Active"
1685
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:204
1687
#| msgid "Close Document"
1688
msgid "&Prev Document"
1689
msgstr "Затвори документ"
1691
#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:210
1693
#| msgid "Close Document"
1694
msgid "&Next Document"
1695
msgstr "Затвори документ"
1697
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:51
1701
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:57
1705
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58
1706
msgid "Set view style to Tree Mode"
1709
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:61
1713
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62
1714
msgid "Set view style to List Mode"
1717
# >> @item:inmenu Sort by
1718
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67
1719
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87
1720
msgid "Document Name"
1721
msgstr "имену документа"
1723
# >> @item:inmenu Sort by
1724
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:68
1726
#| msgid "Document Name"
1727
msgid "Sort by Document Name"
1728
msgstr "имену документа"
1730
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72
1732
#| msgid "Document List"
1733
msgid "Document Path"
1734
msgstr "Списак докумената"
1736
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73
1737
msgid "Sort by Document Path"
1740
# >> @item:inmenu Sort by
1741
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:76
1742
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86
1743
msgid "Opening Order"
1744
msgstr "редоследу отварања"
1746
# >> @item:inmenu Sort by
1747
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77
1749
#| msgid "Opening Order"
1750
msgid "Sort by Opening Order"
1751
msgstr "редоследу отварања"
1753
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:197
1757
#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:201
1761
msgstr "&Поређај по"
1763
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60
1764
msgid "Background Shading"
1765
msgstr "Сенчење позадине"
1767
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67
1768
msgid "&Viewed documents' shade:"
1769
msgstr "Сенка &погледаних докумената:"
1771
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73
1772
msgid "&Modified documents' shade:"
1773
msgstr "Сенка &измењених докумената:"
1775
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81
1777
msgstr "&Поређај по:"
1779
# >> @item:inmenu Sort by
1780
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88
1784
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94
1790
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100
1792
#| msgid "Split View"
1794
msgstr "По&дела приказа"
1796
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105
1798
#| msgid "Sho&w Path"
1799
msgid "&Show Full Path"
1800
msgstr "&Прикажи путању"
1802
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111
1804
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
1805
"edited within the current session will have a shaded background. The most "
1806
"recent documents have the strongest shade."
1808
"Када је сенчење позадине укључено, документи које сте погледали или "
1809
"уређивали у оквиру текуће сесије добиће обојену позадину. Најскорије виђени "
1810
"документи имају најизраженију сенку."
1812
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115
1813
msgid "Set the color for shading viewed documents."
1814
msgstr "Постави боју за сенчење погледаних докумената."
1816
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117
1818
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
1819
"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
1821
"Постави боју за измењене документе, која се стапа са бојом погледаних "
1822
"фајлова. Најскорије уређивани документи попримају највише ове боје."
1824
#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122
1826
"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full "
1827
"path rather than just the last folder name."