~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavian/messages/kdeutils/kcalc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcalc.po into Serbian.
2
 
# Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010.
4
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
5
 
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
6
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
 
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: kcalc\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:35+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
 
"Language: sr@ijekavian\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
"X-Environment: kde\n"
25
 
 
26
 
#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
27
 
msgctxt "Write display data into memory"
28
 
msgid "Store"
29
 
msgstr "Ускладишти"
30
 
 
31
 
#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
32
 
msgid "Write display data into memory"
33
 
msgstr "Упиши податке са приказа у меморију"
34
 
 
35
 
#: kcalc_const_button.cpp:76
36
 
msgid "Set Name"
37
 
msgstr "Постави име"
38
 
 
39
 
#: kcalc_const_button.cpp:79
40
 
msgid "Choose From List"
41
 
msgstr "Изабери са списка"
42
 
 
43
 
#: kcalc_const_button.cpp:92
44
 
msgid "New Name for Constant"
45
 
msgstr "Ново име за константу"
46
 
 
47
 
#: kcalc_const_button.cpp:92
48
 
msgid "New name:"
49
 
msgstr "Ново име:"
50
 
 
51
 
#: kcalc_const_menu.cpp:90
52
 
msgid "Mathematics"
53
 
msgstr "Математика"
54
 
 
55
 
#: kcalc_const_menu.cpp:91
56
 
msgid "Electromagnetism"
57
 
msgstr "Електромагнетизам"
58
 
 
59
 
#: kcalc_const_menu.cpp:92
60
 
msgid "Atomic && Nuclear"
61
 
msgstr "Атомске и нуклеарне"
62
 
 
63
 
#: kcalc_const_menu.cpp:93
64
 
msgid "Thermodynamics"
65
 
msgstr "Термодинамика"
66
 
 
67
 
#: kcalc_const_menu.cpp:94
68
 
msgid "Gravitation"
69
 
msgstr "Гравитација"
70
 
 
71
 
#: kcalc.cpp:70
72
 
msgid "KDE Calculator"
73
 
msgstr "КДЕ‑ов калкулатор"
74
 
 
75
 
#: kcalc.cpp:123
76
 
msgid "&Constants"
77
 
msgstr "&Константе"
78
 
 
79
 
#: kcalc.cpp:197
80
 
msgid "Simple Mode"
81
 
msgstr "Једноставни режим"
82
 
 
83
 
#: kcalc.cpp:201
84
 
msgid "Science Mode"
85
 
msgstr "Научни режим"
86
 
 
87
 
#: kcalc.cpp:205
88
 
msgid "Statistic Mode"
89
 
msgstr "Статистички режим"
90
 
 
91
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:119
92
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
93
 
#: kcalc.cpp:209 rc.cpp:210
94
 
msgid "Numeral System Mode"
95
 
msgstr "Режим бројевних система"
96
 
 
97
 
#: kcalc.cpp:214
98
 
msgid "&Constants Buttons"
99
 
msgstr "Дугмад &константи"
100
 
 
101
 
#: kcalc.cpp:220
102
 
msgid "Show B&it Edit"
103
 
msgstr "&Уређивање битова"
104
 
 
105
 
#: kcalc.cpp:351
106
 
msgctxt "Add display to memory"
107
 
msgid "M+"
108
 
msgstr "M+"
109
 
 
110
 
#: kcalc.cpp:351
111
 
msgid "Add display to memory"
112
 
msgstr "Додај приказ у меморију"
113
 
 
114
 
#: kcalc.cpp:352
115
 
msgctxt "Subtract from memory"
116
 
msgid "M−"
117
 
msgstr "M−"
118
 
 
119
 
#: kcalc.cpp:352
120
 
msgid "Subtract from memory"
121
 
msgstr "Одузми од меморије"
122
 
 
123
 
#: kcalc.cpp:379
124
 
msgctxt "Third power"
125
 
msgid "x<sup>3</sup>"
126
 
msgstr "x<sup>3</sup>"
127
 
 
128
 
#: kcalc.cpp:379
129
 
msgid "Third power"
130
 
msgstr "Трећи степен"
131
 
 
132
 
#: kcalc.cpp:380
133
 
msgid "Cube root"
134
 
msgstr "Кубни коријен"
135
 
 
136
 
#: kcalc.cpp:487
137
 
msgctxt "Sine"
138
 
msgid "Sin"
139
 
msgstr "Sin"
140
 
 
141
 
#. i18n: file: kcalc.ui:220
142
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
143
 
#: kcalc.cpp:487 rc.cpp:351
144
 
msgid "Sine"
145
 
msgstr "Синус"
146
 
 
147
 
#: kcalc.cpp:488
148
 
msgctxt "Arc sine"
149
 
msgid "Asin"
150
 
msgstr "Asin"
151
 
 
152
 
#: kcalc.cpp:488
153
 
msgid "Arc sine"
154
 
msgstr "Аркус синус"
155
 
 
156
 
#: kcalc.cpp:489
157
 
msgctxt "Hyperbolic sine"
158
 
msgid "Sinh"
159
 
msgstr "Sinh"
160
 
 
161
 
#: kcalc.cpp:489
162
 
msgid "Hyperbolic sine"
163
 
msgstr "Синус хиперболички"
164
 
 
165
 
#: kcalc.cpp:491
166
 
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
167
 
msgid "Asinh"
168
 
msgstr "Asinh"
169
 
 
170
 
#: kcalc.cpp:491
171
 
msgid "Inverse hyperbolic sine"
172
 
msgstr "Инверзни синус хиперболички"
173
 
 
174
 
#: kcalc.cpp:498
175
 
msgctxt "Cosine"
176
 
msgid "Cos"
177
 
msgstr "Cos"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: kcalc.ui:286
180
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
181
 
#: kcalc.cpp:498 rc.cpp:391
182
 
msgid "Cosine"
183
 
msgstr "Косинус"
184
 
 
185
 
#: kcalc.cpp:499
186
 
msgctxt "Arc cosine"
187
 
msgid "Acos"
188
 
msgstr "Acos"
189
 
 
190
 
#: kcalc.cpp:499
191
 
msgid "Arc cosine"
192
 
msgstr "Аркус косинус"
193
 
 
194
 
#: kcalc.cpp:500
195
 
msgctxt "Hyperbolic cosine"
196
 
msgid "Cosh"
197
 
msgstr "Cosh"
198
 
 
199
 
#: kcalc.cpp:500
200
 
msgid "Hyperbolic cosine"
201
 
msgstr "Косинус хиперболички"
202
 
 
203
 
#: kcalc.cpp:502
204
 
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
205
 
msgid "Acosh"
206
 
msgstr "Acosh"
207
 
 
208
 
#: kcalc.cpp:502
209
 
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
210
 
msgstr "Инверзни косинус хиперболички"
211
 
 
212
 
#: kcalc.cpp:509
213
 
msgctxt "Tangent"
214
 
msgid "Tan"
215
 
msgstr "Tan"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: kcalc.ui:349
218
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
219
 
#: kcalc.cpp:509 rc.cpp:428
220
 
msgid "Tangent"
221
 
msgstr "Тангенс"
222
 
 
223
 
#: kcalc.cpp:510
224
 
msgctxt "Arc tangent"
225
 
msgid "Atan"
226
 
msgstr "Atan"
227
 
 
228
 
#: kcalc.cpp:510
229
 
msgid "Arc tangent"
230
 
msgstr "Аркус тангенс"
231
 
 
232
 
#: kcalc.cpp:511
233
 
msgctxt "Hyperbolic tangent"
234
 
msgid "Tanh"
235
 
msgstr "Tanh"
236
 
 
237
 
#: kcalc.cpp:511
238
 
msgid "Hyperbolic tangent"
239
 
msgstr "Тангенс хиперболички"
240
 
 
241
 
#: kcalc.cpp:513
242
 
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
243
 
msgid "Atanh"
244
 
msgstr "Atanh"
245
 
 
246
 
#: kcalc.cpp:513
247
 
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
248
 
msgstr "Инверзни тангенс хиперболички"
249
 
 
250
 
# skip-rule: t-log, t-log2
251
 
#: kcalc.cpp:520
252
 
msgctxt "Logarithm to base 10"
253
 
msgid "Log"
254
 
msgstr "Log"
255
 
 
256
 
#. i18n: file: kcalc.ui:415
257
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
258
 
#: kcalc.cpp:520 rc.cpp:468
259
 
msgid "Logarithm to base 10"
260
 
msgstr "Логаритам за основу 10"
261
 
 
262
 
#: kcalc.cpp:521
263
 
msgctxt "10 to the power of x"
264
 
msgid "10<sup>x</sup>"
265
 
msgstr "10<sup>x</sup>"
266
 
 
267
 
#: kcalc.cpp:521
268
 
msgid "10 to the power of x"
269
 
msgstr "10 на x"
270
 
 
271
 
#: kcalc.cpp:527
272
 
msgctxt "Natural log"
273
 
msgid "Ln"
274
 
msgstr "Ln"
275
 
 
276
 
# skip-rule: t-log, t-log2
277
 
#. i18n: file: kcalc.ui:478
278
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
279
 
#: kcalc.cpp:527 rc.cpp:505
280
 
msgid "Natural log"
281
 
msgstr "Природни логаритам"
282
 
 
283
 
#: kcalc.cpp:528
284
 
msgctxt "Exponential function"
285
 
msgid "e<sup>x</sup>"
286
 
msgstr "e<sup>x</sup>"
287
 
 
288
 
#: kcalc.cpp:528
289
 
msgid "Exponential function"
290
 
msgstr "Експоненцијална функција"
291
 
 
292
 
#: kcalc.cpp:544
293
 
msgctxt "Number of data entered"
294
 
msgid "N"
295
 
msgstr "N"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: kcalc.ui:144
298
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
299
 
#: kcalc.cpp:544 rc.cpp:308
300
 
msgid "Number of data entered"
301
 
msgstr "Број унијетих података"
302
 
 
303
 
#: kcalc.cpp:546
304
 
msgid "Sum of all data items"
305
 
msgstr "Збир свих података"
306
 
 
307
 
#: kcalc.cpp:553
308
 
msgctxt "Mean"
309
 
msgid "Mea"
310
 
msgstr "Mea"
311
 
 
312
 
#. i18n: file: kcalc.ui:210
313
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
314
 
#: kcalc.cpp:553 rc.cpp:345
315
 
msgid "Mean"
316
 
msgstr "Средња вриједност"
317
 
 
318
 
#: kcalc.cpp:556
319
 
msgid "Sum of all data items squared"
320
 
msgstr "Збир квадрата свих података"
321
 
 
322
 
#. i18n: file: kcalc.ui:276
323
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
324
 
#: kcalc.cpp:564 rc.cpp:385
325
 
msgid "Standard deviation"
326
 
msgstr "Стандардна девијација"
327
 
 
328
 
#: kcalc.cpp:566
329
 
msgid "Sample standard deviation"
330
 
msgstr "Стандардна девијација узорка"
331
 
 
332
 
#: kcalc.cpp:577
333
 
msgctxt "Enter data"
334
 
msgid "Dat"
335
 
msgstr "Dat"
336
 
 
337
 
#. i18n: file: kcalc.ui:402
338
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
339
 
#: kcalc.cpp:577 rc.cpp:459
340
 
msgid "Enter data"
341
 
msgstr "Унесите податке"
342
 
 
343
 
#: kcalc.cpp:578
344
 
msgctxt "Delete last data item"
345
 
msgid "CDat"
346
 
msgstr "CDat"
347
 
 
348
 
#: kcalc.cpp:578
349
 
msgid "Delete last data item"
350
 
msgstr "Обриши посљедњи податак"
351
 
 
352
 
#: kcalc.cpp:644
353
 
msgctxt "Modulo"
354
 
msgid "Mod"
355
 
msgstr "Mod"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: kcalc.ui:180
358
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
359
 
#: kcalc.cpp:644 rc.cpp:329
360
 
msgid "Modulo"
361
 
msgstr "Модуло"
362
 
 
363
 
#: kcalc.cpp:645
364
 
msgctxt "Integer division"
365
 
msgid "IntDiv"
366
 
msgstr "IntDiv"
367
 
 
368
 
#: kcalc.cpp:645
369
 
msgid "Integer division"
370
 
msgstr "Целобројно дељење"
371
 
 
372
 
#: kcalc.cpp:653
373
 
msgctxt "Reciprocal"
374
 
msgid "1/x"
375
 
msgstr "1/x"
376
 
 
377
 
#. i18n: file: kcalc.ui:243
378
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
379
 
#: kcalc.cpp:653 rc.cpp:366
380
 
msgid "Reciprocal"
381
 
msgstr "Реципрочно"
382
 
 
383
 
#: kcalc.cpp:654
384
 
msgctxt "n Choose m"
385
 
msgid "nCm"
386
 
msgstr "(n m)"
387
 
 
388
 
#: kcalc.cpp:654
389
 
msgid "n Choose m"
390
 
msgstr "n над m"
391
 
 
392
 
#: kcalc.cpp:661
393
 
msgctxt "Factorial"
394
 
msgid "x!"
395
 
msgstr "x!"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: kcalc.ui:309
398
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
399
 
#: kcalc.cpp:661 rc.cpp:406
400
 
msgid "Factorial"
401
 
msgstr "Факторијел"
402
 
 
403
 
#: kcalc.cpp:667
404
 
msgctxt "Square"
405
 
msgid "x<sup>2</sup>"
406
 
msgstr "x<sup>2</sup>"
407
 
 
408
 
#. i18n: file: kcalc.ui:372
409
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
410
 
#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:443
411
 
msgid "Square"
412
 
msgstr "Квадрат"
413
 
 
414
 
#: kcalc.cpp:668
415
 
msgid "Square root"
416
 
msgstr "Квадратни коријен"
417
 
 
418
 
#: kcalc.cpp:677
419
 
msgctxt "x to the power of y"
420
 
msgid "x<sup>y</sup>"
421
 
msgstr "x<sup>y</sup>"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: kcalc.ui:438
424
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
425
 
#: kcalc.cpp:677 rc.cpp:483
426
 
msgid "x to the power of y"
427
 
msgstr "x на y"
428
 
 
429
 
#: kcalc.cpp:678
430
 
msgctxt "x to the power of 1/y"
431
 
msgid "x<sup>1/y</sup>"
432
 
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
433
 
 
434
 
#: kcalc.cpp:678
435
 
msgid "x to the power of 1/y"
436
 
msgstr "x на 1/y"
437
 
 
438
 
#. i18n: file: kcalc.ui:501
439
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
440
 
#: kcalc.cpp:687 rc.cpp:520
441
 
msgid "Exponent"
442
 
msgstr "Изложилац"
443
 
 
444
 
#: kcalc.cpp:895
445
 
msgctxt "Second button functions are active"
446
 
msgid "SHIFT"
447
 
msgstr "SHIFT"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: kcalc.ui:827
450
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
451
 
#: kcalc.cpp:896 rc.cpp:644
452
 
msgid "Shift"
453
 
msgstr "Shift"
454
 
 
455
 
#: kcalc.cpp:898
456
 
msgctxt "Normal button functions are active"
457
 
msgid "NORM"
458
 
msgstr "NORM"
459
 
 
460
 
#: kcalc.cpp:995 kcalc.cpp:996
461
 
msgid "M"
462
 
msgstr "M"
463
 
 
464
 
#: kcalc.cpp:1379
465
 
msgid "Last stat item erased"
466
 
msgstr "Посљедња статистичка ставка је избрисана"
467
 
 
468
 
#: kcalc.cpp:1389
469
 
msgid "Stat mem cleared"
470
 
msgstr "Статичка меморија је очишћена"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: general.ui:13
473
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
474
 
#: kcalc.cpp:1432 rc.cpp:69
475
 
msgid "General"
476
 
msgstr "Опште"
477
 
 
478
 
#: kcalc.cpp:1432
479
 
msgid "General Settings"
480
 
msgstr "Опште поставке"
481
 
 
482
 
#: kcalc.cpp:1437
483
 
msgid "Font"
484
 
msgstr "Фонт"
485
 
 
486
 
# >> @title:window
487
 
#: kcalc.cpp:1437
488
 
msgid "Select Display Font"
489
 
msgstr "Избор фонта приказа"
490
 
 
491
 
#: kcalc.cpp:1442
492
 
msgid "Colors"
493
 
msgstr "Боје"
494
 
 
495
 
#: kcalc.cpp:1442
496
 
msgid "Button & Display Colors"
497
 
msgstr "Боје дугмади и приказа"
498
 
 
499
 
#. i18n: file: constants.ui:13
500
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
501
 
#. i18n: file: constants.ui:19
502
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
503
 
#: kcalc.cpp:1491 rc.cpp:33 rc.cpp:36
504
 
msgid "Constants"
505
 
msgstr "Константе"
506
 
 
507
 
# >> @title:window
508
 
#: kcalc.cpp:1491
509
 
msgid "Define Constants"
510
 
msgstr "Дефинисање константи"
511
 
 
512
 
#. i18n: file: kcalc.ui:14
513
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
514
 
#: kcalc.cpp:1901 rc.cpp:269
515
 
msgid "KCalc"
516
 
msgstr "К‑калк"
517
 
 
518
 
#: kcalc.cpp:1905
519
 
msgid ""
520
 
"(c) 2000-2008, The KDE Team\n"
521
 
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
522
 
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
523
 
msgstr ""
524
 
"© 2000-2008, тим КДЕ‑а\n"
525
 
"© 2003-2005, Клаус Нидеркригер\n"
526
 
"© 1996-2000, Бернд Јоханес Вибен"
527
 
 
528
 
#: kcalc.cpp:1912
529
 
msgid "Klaus Niederkrüger"
530
 
msgstr "Клаус Нидеркригер"
531
 
 
532
 
#: kcalc.cpp:1913
533
 
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
534
 
msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
535
 
 
536
 
#: kcalc.cpp:1914
537
 
msgid "Evan Teran"
538
 
msgstr "Еван Теран"
539
 
 
540
 
#: kcalc.cpp:1915
541
 
msgid "Espen Sand"
542
 
msgstr "Еспен Санд"
543
 
 
544
 
#: kcalc.cpp:1916
545
 
msgid "Chris Howells"
546
 
msgstr "Крис Хауелс"
547
 
 
548
 
#: kcalc.cpp:1917
549
 
msgid "Aaron J. Seigo"
550
 
msgstr "Арон Џ. Сајго"
551
 
 
552
 
#: kcalc.cpp:1918
553
 
msgid "Charles Samuels"
554
 
msgstr "Чарлс Семјуелс"
555
 
 
556
 
#: kcalc.cpp:1920
557
 
msgid "René Mérou"
558
 
msgstr "Рене Меру"
559
 
 
560
 
#: kcalc.cpp:1921
561
 
msgid "Michel Marti"
562
 
msgstr "Мишел Марти"
563
 
 
564
 
#: kcalc.cpp:1922
565
 
msgid "David Johnson"
566
 
msgstr "Дејвид Џонсон"
567
 
 
568
 
#: kcalc.cpp:1922
569
 
msgid "Maintainer"
570
 
msgstr "Одржавалац"
571
 
 
572
 
#. i18n: file: colors.ui:16
573
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
574
 
#: rc.cpp:3
575
 
msgid "Display Colors"
576
 
msgstr "Боје приказа"
577
 
 
578
 
#. i18n: file: colors.ui:24
579
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
580
 
#: rc.cpp:6
581
 
msgid "&Foreground:"
582
 
msgstr "&Боја исписа:"
583
 
 
584
 
#. i18n: file: colors.ui:51
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
586
 
#: rc.cpp:9
587
 
msgid "&Background:"
588
 
msgstr "&Позадина:"
589
 
 
590
 
#. i18n: file: colors.ui:96
591
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
592
 
#: rc.cpp:12
593
 
msgid "Button Colors"
594
 
msgstr "Боје дугмади"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: colors.ui:104
597
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
598
 
#: rc.cpp:15
599
 
msgid "&Functions:"
600
 
msgstr "&Функције:"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: colors.ui:124
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
604
 
#: rc.cpp:18
605
 
msgid "St&atistic functions:"
606
 
msgstr "&Статистичке функције:"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: colors.ui:144
609
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
610
 
#: rc.cpp:21
611
 
msgid "He&xadecimals:"
612
 
msgstr "Хе&ксадекадно:"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: colors.ui:164
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
616
 
#: rc.cpp:24
617
 
msgid "&Numbers:"
618
 
msgstr "&Бројеви:"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: colors.ui:184
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
622
 
#: rc.cpp:27
623
 
msgid "&Memory:"
624
 
msgstr "&Меморија:"
625
 
 
626
 
#. i18n: file: colors.ui:204
627
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
628
 
#: rc.cpp:30
629
 
msgid "O&perations:"
630
 
msgstr "О&перације:"
631
 
 
632
 
#. i18n: file: constants.ui:39
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
634
 
#. i18n: file: constants.ui:60
635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
636
 
#. i18n: file: constants.ui:81
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
638
 
#. i18n: file: constants.ui:102
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
640
 
#. i18n: file: constants.ui:123
641
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
642
 
#. i18n: file: constants.ui:144
643
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
644
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54
645
 
msgid "Predefined"
646
 
msgstr "Предефинисано"
647
 
 
648
 
#. i18n: file: fonts.ui:21
649
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
650
 
#: rc.cpp:57
651
 
msgid "&Button font:"
652
 
msgstr "Фонт &дугмади:"
653
 
 
654
 
#. i18n: file: fonts.ui:34
655
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
656
 
#: rc.cpp:60
657
 
msgid "The font to use for the buttons"
658
 
msgstr "Фонт који се користи за дугмад."
659
 
 
660
 
#. i18n: file: fonts.ui:41
661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
662
 
#: rc.cpp:63
663
 
msgid "&Display font:"
664
 
msgstr "Фонт &приказа:"
665
 
 
666
 
#. i18n: file: fonts.ui:54
667
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
668
 
#: rc.cpp:66
669
 
msgid "The font to use in the display"
670
 
msgstr "Фонт који се користи за приказ."
671
 
 
672
 
#. i18n: file: general.ui:19
673
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
674
 
#: rc.cpp:72
675
 
msgid "Precision"
676
 
msgstr "Тачност"
677
 
 
678
 
#. i18n: file: general.ui:27
679
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
680
 
#: rc.cpp:75
681
 
msgid "&Maximum number of digits:"
682
 
msgstr "&Највећи број цифара:"
683
 
 
684
 
#. i18n: file: general.ui:40
685
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
686
 
#: rc.cpp:78
687
 
msgid "Maximum number of digits displayed"
688
 
msgstr "Највећи број приказаних цифара."
689
 
 
690
 
#. i18n: file: general.ui:43
691
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
692
 
#: rc.cpp:81
693
 
msgid ""
694
 
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
695
 
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
696
 
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
697
 
msgstr ""
698
 
"К‑калк може да рачуна са далеко већим бројем цифара него што стаје у приказ. "
699
 
"Ова поставка одређује највећи број приказаних цифара прије него што К‑калк "
700
 
"пријеђе на научни запис, нпр. 2.34e12."
701
 
 
702
 
#. i18n: file: general.ui:50
703
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
704
 
#: rc.cpp:84
705
 
msgid "Whether to use fixed decimal places"
706
 
msgstr "Да ли фиксирати децимална мјеста."
707
 
 
708
 
#. i18n: file: general.ui:53
709
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
710
 
#: rc.cpp:87
711
 
msgid "Set &decimal precision"
712
 
msgstr "Постави &децималну тачност"
713
 
 
714
 
#. i18n: file: general.ui:63
715
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
716
 
#: rc.cpp:90
717
 
msgid "Number of fixed decimal digits"
718
 
msgstr "Број фиксних децималних цифара."
719
 
 
720
 
#. i18n: file: general.ui:88
721
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
722
 
#: rc.cpp:93
723
 
msgid "Numbers"
724
 
msgstr "Бројеви"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: general.ui:94
727
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
728
 
#: rc.cpp:96
729
 
msgid "Whether to group digits"
730
 
msgstr "Да ли груписати цифре."
731
 
 
732
 
#. i18n: file: general.ui:97
733
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
734
 
#: rc.cpp:99
735
 
msgid "Group digits"
736
 
msgstr "Групиши цифре"
737
 
 
738
 
#. i18n: file: general.ui:107
739
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
740
 
#: rc.cpp:102
741
 
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
742
 
msgstr "Да ли користити двојни комплемент за недекадне бројеве."
743
 
 
744
 
#. i18n: file: general.ui:110
745
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
746
 
#: rc.cpp:105
747
 
msgid ""
748
 
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
749
 
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
750
 
"decimal numbers in computers."
751
 
msgstr ""
752
 
"Изаберите запис двојног комплемента за бинарне, окталне и хексадекадне "
753
 
"бројеве. Овај запис је уобичајен за представљање негативних недекадних "
754
 
"бројева на рачунару."
755
 
 
756
 
#. i18n: file: general.ui:113
757
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
758
 
#: rc.cpp:108
759
 
msgid "Two's complement"
760
 
msgstr "Двојни комплемент"
761
 
 
762
 
#. i18n: file: general.ui:126
763
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
764
 
#: rc.cpp:111
765
 
msgid "Misc"
766
 
msgstr "Разно"
767
 
 
768
 
#. i18n: file: general.ui:132
769
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
770
 
#: rc.cpp:114
771
 
msgid "Whether to beep on error"
772
 
msgstr "Да ли бипнути на грешку."
773
 
 
774
 
#. i18n: file: general.ui:135
775
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
776
 
#: rc.cpp:117
777
 
msgid "&Beep on error"
778
 
msgstr "&Бипни на грешку"
779
 
 
780
 
#. i18n: file: general.ui:145
781
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
782
 
#: rc.cpp:120
783
 
msgid "Whether to show the result in the window title"
784
 
msgstr "Да ли приказивати резултат у наслову прозора."
785
 
 
786
 
#. i18n: file: general.ui:148
787
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
788
 
#: rc.cpp:123
789
 
msgid "Show &result in window title"
790
 
msgstr "&Резултат у наслову прозора"
791
 
 
792
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:13
793
 
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
794
 
#: rc.cpp:126
795
 
msgid "The foreground color of the display."
796
 
msgstr "Боја исцртавања приказа."
797
 
 
798
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:19
799
 
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
800
 
#: rc.cpp:129
801
 
msgid "The background color of the display."
802
 
msgstr "Боја позадине приказа."
803
 
 
804
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:24
805
 
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
806
 
#: rc.cpp:132
807
 
msgid "The color of number buttons."
808
 
msgstr "Боја дугмади с бројевима."
809
 
 
810
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:30
811
 
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
812
 
#: rc.cpp:135
813
 
msgid "The color of function buttons."
814
 
msgstr "Боја функцијских дугмади."
815
 
 
816
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:34
817
 
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
818
 
#: rc.cpp:138
819
 
msgid "The color of statistical buttons."
820
 
msgstr "Боја статистичких дугмади."
821
 
 
822
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:38
823
 
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
824
 
#: rc.cpp:141
825
 
msgid "The color of hex buttons."
826
 
msgstr "Боја хексадекадних дугмади."
827
 
 
828
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:42
829
 
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
830
 
#: rc.cpp:144
831
 
msgid "The color of memory buttons."
832
 
msgstr "Боја меморијских дугмади."
833
 
 
834
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:46
835
 
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
836
 
#: rc.cpp:147
837
 
msgid "The color of operation buttons."
838
 
msgstr "Боја дугмади с операцијама."
839
 
 
840
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:52
841
 
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
842
 
#: rc.cpp:150
843
 
msgid "The font to use for the buttons."
844
 
msgstr "Фонт који се користи за дугмад."
845
 
 
846
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:56
847
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
848
 
#: rc.cpp:153
849
 
msgid "The font to use in the display."
850
 
msgstr "Фонт који се користити за приказ."
851
 
 
852
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:62
853
 
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
854
 
#: rc.cpp:156
855
 
msgid "Maximum number of digits displayed."
856
 
msgstr "Највећи број приказаних цифара."
857
 
 
858
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:68
859
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
860
 
#: rc.cpp:159
861
 
msgid ""
862
 
"\n"
863
 
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
864
 
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
865
 
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
866
 
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
867
 
"      "
868
 
msgstr ""
869
 
"\n"
870
 
"К‑калк може да рачуна са далеко већим бројем цифара него што стаје у приказ. "
871
 
"Ова поставка одређује највећи број приказаних цифара прије него што К‑калк "
872
 
"пријеђе на научни запис, нпр. 2.34e12."
873
 
 
874
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:74
875
 
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
876
 
#: rc.cpp:167
877
 
msgid "Number of fixed decimal digits."
878
 
msgstr "Број фиксних децималних цифара."
879
 
 
880
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:78
881
 
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
882
 
#: rc.cpp:170
883
 
msgid "Whether to use fixed decimal places."
884
 
msgstr "Да ли су децимална места фиксирана."
885
 
 
886
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:84
887
 
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
888
 
#: rc.cpp:173
889
 
msgid "Whether to beep on error."
890
 
msgstr "Да ли бипнути на грешку."
891
 
 
892
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:88
893
 
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
894
 
#: rc.cpp:176
895
 
msgid "Whether to show the result in the window title."
896
 
msgstr "Да ли приказивати резултат у наслову прозора."
897
 
 
898
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:92
899
 
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
900
 
#: rc.cpp:179
901
 
msgid "Whether to group digits."
902
 
msgstr "Да ли груписати цифре."
903
 
 
904
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:96
905
 
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
906
 
#: rc.cpp:182
907
 
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
908
 
msgstr "Да ли користити двојни комплемент за недекадне бројеве."
909
 
 
910
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:101
911
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
912
 
#: rc.cpp:185
913
 
msgid ""
914
 
"\n"
915
 
"        Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
916
 
"        and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
917
 
"        negative numbers in computers.\n"
918
 
"      "
919
 
msgstr ""
920
 
"\n"
921
 
"Изаберите запис двојног комплемента за бинарне, окталне и хексадекадне "
922
 
"бројеве. Овај запис је уобичајен за представљање негативних недекадних "
923
 
"бројева на рачунару."
924
 
 
925
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:107
926
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
927
 
#: rc.cpp:192
928
 
msgid "Easy Calculator Mode"
929
 
msgstr "Режим простог калкулатора"
930
 
 
931
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
932
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
933
 
#: rc.cpp:195
934
 
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
935
 
msgstr "Врло једноставан режим, само са основним калкулаторским дугмадима."
936
 
 
937
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:111
938
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
939
 
#: rc.cpp:198
940
 
msgid "Science Calculator Mode"
941
 
msgstr "Режим научног калкулатора"
942
 
 
943
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:112
944
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
945
 
#: rc.cpp:201
946
 
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
947
 
msgstr "Режим са научним дугмадима, опционо и дугмадима константи."
948
 
 
949
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:115
950
 
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
951
 
#: rc.cpp:204
952
 
msgid "Statistic Calculator Mode"
953
 
msgstr "Режим статистичког калкулатора"
954
 
 
955
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:116
956
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
957
 
#: rc.cpp:207
958
 
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
959
 
msgstr ""
960
 
"Режим са додатним статистичким дугмадима, опционо и дугмадима константи."
961
 
 
962
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:120
963
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
964
 
#: rc.cpp:213
965
 
msgid ""
966
 
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
967
 
msgstr ""
968
 
"Режим са логичким дугмадима и базом по избору. Опционо даје и уређивање "
969
 
"битова."
970
 
 
971
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
972
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
973
 
#: rc.cpp:216
974
 
msgid "Whether to show the bit edit widget."
975
 
msgstr "Да ли приказивати виџет за уређивање битова."
976
 
 
977
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:129
978
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
979
 
#: rc.cpp:219
980
 
msgid "Whether to show constant buttons."
981
 
msgstr "Да ли приказивати дугмад константи."
982
 
 
983
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:133
984
 
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
985
 
#: rc.cpp:222
986
 
msgid "Degrees, radians or grads"
987
 
msgstr "Степени, радијани или гради"
988
 
 
989
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:137
990
 
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
991
 
#: rc.cpp:225
992
 
msgid "Numeric base"
993
 
msgstr "Бројевна основа"
994
 
 
995
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:143
996
 
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
997
 
#: rc.cpp:228
998
 
msgid "Name of the user programmable constants."
999
 
msgstr "Имена кориснички програмабилних константи."
1000
 
 
1001
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:162
1002
 
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1003
 
#: rc.cpp:231
1004
 
msgid "List of user programmable constants"
1005
 
msgstr "Списак кориснички програмабилних константи"
1006
 
 
1007
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:153
1008
 
#: rc.cpp:249
1009
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1010
 
msgid "C1"
1011
 
msgstr "C1"
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:154
1014
 
#: rc.cpp:251
1015
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1016
 
msgid "C2"
1017
 
msgstr "C2"
1018
 
 
1019
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:155
1020
 
#: rc.cpp:253
1021
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1022
 
msgid "C3"
1023
 
msgstr "C3"
1024
 
 
1025
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:156
1026
 
#: rc.cpp:255
1027
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1028
 
msgid "C4"
1029
 
msgstr "C4"
1030
 
 
1031
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:157
1032
 
#: rc.cpp:257
1033
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1034
 
msgid "C5"
1035
 
msgstr "C5"
1036
 
 
1037
 
#. i18n: file: kcalc.kcfg:158
1038
 
#: rc.cpp:259
1039
 
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1040
 
msgid "C6"
1041
 
msgstr "C6"
1042
 
 
1043
 
#. i18n: file: kcalc.ui:35
1044
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
1045
 
#: rc.cpp:272
1046
 
msgid "Click on a Bit to toggle it."
1047
 
msgstr "Кликните на бит да бисте га изврнули."
1048
 
 
1049
 
#. i18n: file: kcalc.ui:44
1050
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
1051
 
#: rc.cpp:275
1052
 
msgid "Deg"
1053
 
msgstr "Степ."
1054
 
 
1055
 
#. i18n: file: kcalc.ui:51
1056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
1057
 
#: rc.cpp:278
1058
 
msgid "Rad"
1059
 
msgstr "Рад."
1060
 
 
1061
 
#. i18n: file: kcalc.ui:58
1062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
1063
 
#: rc.cpp:281
1064
 
msgid "Grad"
1065
 
msgstr "Град."
1066
 
 
1067
 
#. i18n: file: kcalc.ui:78
1068
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
1069
 
#: rc.cpp:284
1070
 
msgid "Switch base to hexadecimal."
1071
 
msgstr "Пребаци основу на хексадекадну."
1072
 
 
1073
 
#. i18n: file: kcalc.ui:81
1074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
1075
 
#: rc.cpp:287
1076
 
msgid "He&x"
1077
 
msgstr "&Хекс."
1078
 
 
1079
 
#. i18n: file: kcalc.ui:88
1080
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
1081
 
#: rc.cpp:290
1082
 
msgid "Switch base to decimal."
1083
 
msgstr "Пребаци основу на декадну."
1084
 
 
1085
 
#. i18n: file: kcalc.ui:91
1086
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
1087
 
#: rc.cpp:293
1088
 
msgid "&Dec"
1089
 
msgstr "&Дек."
1090
 
 
1091
 
#. i18n: file: kcalc.ui:98
1092
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
1093
 
#: rc.cpp:296
1094
 
msgid "Switch base to octal."
1095
 
msgstr "Пребаци основу на окталну."
1096
 
 
1097
 
#. i18n: file: kcalc.ui:101
1098
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
1099
 
#: rc.cpp:299
1100
 
msgid "&Oct"
1101
 
msgstr "&Окт."
1102
 
 
1103
 
#. i18n: file: kcalc.ui:108
1104
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
1105
 
#: rc.cpp:302
1106
 
msgid "Switch base to binary."
1107
 
msgstr "Пребаци основу на бинарну."
1108
 
 
1109
 
#. i18n: file: kcalc.ui:111
1110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
1111
 
#: rc.cpp:305
1112
 
msgid "&Bin"
1113
 
msgstr "&Бин."
1114
 
 
1115
 
#. i18n: file: kcalc.ui:147
1116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
1117
 
#. i18n: file: kcalc.ui:484
1118
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
1119
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:511
1120
 
msgid "N"
1121
 
msgstr "N"
1122
 
 
1123
 
#. i18n: file: kcalc.ui:154
1124
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
1125
 
#: rc.cpp:314
1126
 
msgid "Hyperbolic mode"
1127
 
msgstr "Хиперболички режим"
1128
 
 
1129
 
#. i18n: file: kcalc.ui:157
1130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
1131
 
#: rc.cpp:317
1132
 
msgid "Hyp"
1133
 
msgstr "Hyp"
1134
 
 
1135
 
#. i18n: file: kcalc.ui:160
1136
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
1137
 
#: rc.cpp:320
1138
 
msgid "H"
1139
 
msgstr "H"
1140
 
 
1141
 
#. i18n: file: kcalc.ui:170
1142
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
1143
 
#: rc.cpp:323
1144
 
msgid "Bitwise AND"
1145
 
msgstr "Логичко И"
1146
 
 
1147
 
#. i18n: file: kcalc.ui:173
1148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
1149
 
#: rc.cpp:326
1150
 
msgid "AND"
1151
 
msgstr "AND"
1152
 
 
1153
 
#. i18n: file: kcalc.ui:183
1154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
1155
 
#: rc.cpp:332
1156
 
msgid "Mod"
1157
 
msgstr "Mod"
1158
 
 
1159
 
#. i18n: file: kcalc.ui:190
1160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
1161
 
#. i18n: file: kcalc.ui:193
1162
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
1163
 
#: rc.cpp:335 rc.cpp:338
1164
 
msgid "A"
1165
 
msgstr "A"
1166
 
 
1167
 
#. i18n: file: kcalc.ui:200
1168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
1169
 
#: rc.cpp:341
1170
 
msgid "C1"
1171
 
msgstr "C1"
1172
 
 
1173
 
#. i18n: file: kcalc.ui:213
1174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
1175
 
#: rc.cpp:348
1176
 
msgid "Mea"
1177
 
msgstr "Mea"
1178
 
 
1179
 
#. i18n: file: kcalc.ui:223
1180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
1181
 
#: rc.cpp:354
1182
 
msgid "Sin"
1183
 
msgstr "Sin"
1184
 
 
1185
 
#. i18n: file: kcalc.ui:226
1186
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
1187
 
#: rc.cpp:357
1188
 
msgid "S"
1189
 
msgstr "S"
1190
 
 
1191
 
#. i18n: file: kcalc.ui:233
1192
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
1193
 
#: rc.cpp:360
1194
 
msgid "Bitwise OR"
1195
 
msgstr "Логичко ИЛИ"
1196
 
 
1197
 
#. i18n: file: kcalc.ui:236
1198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
1199
 
#: rc.cpp:363
1200
 
msgid "OR"
1201
 
msgstr "OR"
1202
 
 
1203
 
#. i18n: file: kcalc.ui:246
1204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
1205
 
#: rc.cpp:369
1206
 
msgid "1/X"
1207
 
msgstr "1/X"
1208
 
 
1209
 
#. i18n: file: kcalc.ui:249
1210
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
1211
 
#: rc.cpp:372
1212
 
msgid "R"
1213
 
msgstr "R"
1214
 
 
1215
 
#. i18n: file: kcalc.ui:256
1216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
1217
 
#. i18n: file: kcalc.ui:259
1218
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
1219
 
#: rc.cpp:375 rc.cpp:378
1220
 
msgid "B"
1221
 
msgstr "B"
1222
 
 
1223
 
#. i18n: file: kcalc.ui:266
1224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
1225
 
#: rc.cpp:381
1226
 
msgid "C2"
1227
 
msgstr "C2"
1228
 
 
1229
 
#. i18n: file: kcalc.ui:279
1230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
1231
 
#: rc.cpp:388
1232
 
msgid "SD"
1233
 
msgstr "SD"
1234
 
 
1235
 
#. i18n: file: kcalc.ui:289
1236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
1237
 
#: rc.cpp:394
1238
 
msgid "Cos"
1239
 
msgstr "Cos"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: file: kcalc.ui:292
1242
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
1243
 
#. i18n: file: kcalc.ui:319
1244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
1245
 
#. i18n: file: kcalc.ui:322
1246
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
1247
 
#. i18n: file: kcalc.ui:843
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
1249
 
#: rc.cpp:397 rc.cpp:412 rc.cpp:415 rc.cpp:653
1250
 
msgid "C"
1251
 
msgstr "C"
1252
 
 
1253
 
# well-spelled: КСИЛИ
1254
 
#. i18n: file: kcalc.ui:299
1255
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
1256
 
#: rc.cpp:400
1257
 
msgid "Bitwise XOR"
1258
 
msgstr "Битско КСИЛИ"
1259
 
 
1260
 
#. i18n: file: kcalc.ui:302
1261
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
1262
 
#: rc.cpp:403
1263
 
msgid "XOR"
1264
 
msgstr "XOR"
1265
 
 
1266
 
#. i18n: file: kcalc.ui:312
1267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
1268
 
#: rc.cpp:409
1269
 
msgid "x!"
1270
 
msgstr "n!"
1271
 
 
1272
 
#. i18n: file: kcalc.ui:329
1273
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
1274
 
#: rc.cpp:418
1275
 
msgid "C3"
1276
 
msgstr "C3"
1277
 
 
1278
 
#. i18n: file: kcalc.ui:339
1279
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
1280
 
#: rc.cpp:422
1281
 
msgid "Median"
1282
 
msgstr "Медијан"
1283
 
 
1284
 
#. i18n: file: kcalc.ui:342
1285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
1286
 
#: rc.cpp:425
1287
 
msgid "Med"
1288
 
msgstr "Med"
1289
 
 
1290
 
#. i18n: file: kcalc.ui:352
1291
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
1292
 
#: rc.cpp:431
1293
 
msgid "Tan"
1294
 
msgstr "Tan"
1295
 
 
1296
 
#. i18n: file: kcalc.ui:355
1297
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
1298
 
#: rc.cpp:434
1299
 
msgid "T"
1300
 
msgstr "T"
1301
 
 
1302
 
#. i18n: file: kcalc.ui:362
1303
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
1304
 
#: rc.cpp:437
1305
 
msgid "Left bit shift"
1306
 
msgstr "Битски помак улијево"
1307
 
 
1308
 
#. i18n: file: kcalc.ui:365
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
1310
 
#: rc.cpp:440
1311
 
msgid "Lsh"
1312
 
msgstr "Lsh"
1313
 
 
1314
 
#. i18n: file: kcalc.ui:375
1315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
1316
 
#: rc.cpp:446
1317
 
msgid "x2"
1318
 
msgstr "x2"
1319
 
 
1320
 
#. i18n: file: kcalc.ui:382
1321
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
1322
 
#. i18n: file: kcalc.ui:385
1323
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
1324
 
#. i18n: file: kcalc.ui:408
1325
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
1326
 
#: rc.cpp:449 rc.cpp:452 rc.cpp:465
1327
 
msgid "D"
1328
 
msgstr "D"
1329
 
 
1330
 
#. i18n: file: kcalc.ui:392
1331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
1332
 
#: rc.cpp:455
1333
 
msgid "C4"
1334
 
msgstr "C4"
1335
 
 
1336
 
#. i18n: file: kcalc.ui:405
1337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
1338
 
#: rc.cpp:462
1339
 
msgid "Dat"
1340
 
msgstr "Dat"
1341
 
 
1342
 
# skip-rule: t-log, t-log2
1343
 
#. i18n: file: kcalc.ui:418
1344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
1345
 
#: rc.cpp:471
1346
 
msgid "Log"
1347
 
msgstr "Log"
1348
 
 
1349
 
#. i18n: file: kcalc.ui:421
1350
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
1351
 
#: rc.cpp:474
1352
 
msgid "L"
1353
 
msgstr "L"
1354
 
 
1355
 
#. i18n: file: kcalc.ui:428
1356
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
1357
 
#: rc.cpp:477
1358
 
msgid "Right bit shift"
1359
 
msgstr "Битски помак удесно"
1360
 
 
1361
 
#. i18n: file: kcalc.ui:431
1362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
1363
 
#: rc.cpp:480
1364
 
msgid "Rsh"
1365
 
msgstr "Rsh"
1366
 
 
1367
 
#. i18n: file: kcalc.ui:441
1368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
1369
 
#: rc.cpp:486
1370
 
msgid "pow"
1371
 
msgstr "Pow"
1372
 
 
1373
 
#. i18n: file: kcalc.ui:448
1374
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
1375
 
#. i18n: file: kcalc.ui:451
1376
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
1377
 
#. i18n: file: kcalc.ui:507
1378
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
1379
 
#: rc.cpp:489 rc.cpp:492 rc.cpp:526
1380
 
msgid "E"
1381
 
msgstr "E"
1382
 
 
1383
 
#. i18n: file: kcalc.ui:458
1384
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
1385
 
#: rc.cpp:495
1386
 
msgid "C5"
1387
 
msgstr "C5"
1388
 
 
1389
 
#. i18n: file: kcalc.ui:468
1390
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
1391
 
#: rc.cpp:499
1392
 
msgid "Clear data store"
1393
 
msgstr "Очисти складиште података"
1394
 
 
1395
 
#. i18n: file: kcalc.ui:471
1396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
1397
 
#: rc.cpp:502
1398
 
msgid "CSt"
1399
 
msgstr "CSt"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: file: kcalc.ui:481
1402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
1403
 
#: rc.cpp:508
1404
 
msgid "Ln"
1405
 
msgstr "Ln"
1406
 
 
1407
 
#. i18n: file: kcalc.ui:491
1408
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
1409
 
#: rc.cpp:514
1410
 
msgid "One's complement"
1411
 
msgstr "Јединични комплемент"
1412
 
 
1413
 
#. i18n: file: kcalc.ui:494
1414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
1415
 
#: rc.cpp:517
1416
 
msgid "Cmp"
1417
 
msgstr "Cmp"
1418
 
 
1419
 
#. i18n: file: kcalc.ui:504
1420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
1421
 
#: rc.cpp:523
1422
 
msgid "EXP"
1423
 
msgstr "Exp"
1424
 
 
1425
 
#. i18n: file: kcalc.ui:514
1426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
1427
 
#. i18n: file: kcalc.ui:517
1428
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
1429
 
#: rc.cpp:529 rc.cpp:532
1430
 
msgid "F"
1431
 
msgstr "F"
1432
 
 
1433
 
#. i18n: file: kcalc.ui:524
1434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
1435
 
#: rc.cpp:535
1436
 
msgid "C6"
1437
 
msgstr "C6"
1438
 
 
1439
 
#. i18n: file: kcalc.ui:552
1440
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
1441
 
#: rc.cpp:539
1442
 
msgid "Cube"
1443
 
msgstr "Куб"
1444
 
 
1445
 
#. i18n: file: kcalc.ui:555
1446
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
1447
 
#: rc.cpp:542
1448
 
msgid "x3"
1449
 
msgstr "×3"
1450
 
 
1451
 
#. i18n: file: kcalc.ui:568
1452
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
1453
 
#: rc.cpp:545
1454
 
msgid "Division"
1455
 
msgstr "Дијељење"
1456
 
 
1457
 
#. i18n: file: kcalc.ui:571
1458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
1459
 
#: rc.cpp:548
1460
 
msgid "÷"
1461
 
msgstr "÷"
1462
 
 
1463
 
#. i18n: file: kcalc.ui:584
1464
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1465
 
#: rc.cpp:551
1466
 
msgid "Multiplication"
1467
 
msgstr "Множење"
1468
 
 
1469
 
#. i18n: file: kcalc.ui:587
1470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1471
 
#: rc.cpp:554
1472
 
msgid "×"
1473
 
msgstr "×"
1474
 
 
1475
 
#. i18n: file: kcalc.ui:600
1476
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
1477
 
#: rc.cpp:557
1478
 
msgid "Minus"
1479
 
msgstr "Одузимање"
1480
 
 
1481
 
#. i18n: file: kcalc.ui:603
1482
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
1483
 
#: rc.cpp:560
1484
 
msgctxt "- calculator button"
1485
 
msgid "−"
1486
 
msgstr "−"
1487
 
 
1488
 
#. i18n: file: kcalc.ui:616
1489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
1490
 
#. i18n: file: kcalc.ui:619
1491
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
1492
 
#: rc.cpp:563 rc.cpp:566
1493
 
msgid "7"
1494
 
msgstr "7"
1495
 
 
1496
 
#. i18n: file: kcalc.ui:632
1497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
1498
 
#. i18n: file: kcalc.ui:635
1499
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
1500
 
#: rc.cpp:569 rc.cpp:572
1501
 
msgid "8"
1502
 
msgstr "8"
1503
 
 
1504
 
#. i18n: file: kcalc.ui:648
1505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
1506
 
#. i18n: file: kcalc.ui:651
1507
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
1508
 
#: rc.cpp:575 rc.cpp:578
1509
 
msgid "9"
1510
 
msgstr "9"
1511
 
 
1512
 
#. i18n: file: kcalc.ui:664
1513
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
1514
 
#: rc.cpp:581
1515
 
msgid "Plus"
1516
 
msgstr "Сабирање"
1517
 
 
1518
 
#. i18n: file: kcalc.ui:667
1519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
1520
 
#: rc.cpp:584
1521
 
msgctxt "+ calculator button"
1522
 
msgid "+"
1523
 
msgstr "+"
1524
 
 
1525
 
#. i18n: file: kcalc.ui:680
1526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
1527
 
#. i18n: file: kcalc.ui:683
1528
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
1529
 
#: rc.cpp:587 rc.cpp:590
1530
 
msgid "4"
1531
 
msgstr "4"
1532
 
 
1533
 
#. i18n: file: kcalc.ui:696
1534
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
1535
 
#. i18n: file: kcalc.ui:699
1536
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
1537
 
#: rc.cpp:593 rc.cpp:596
1538
 
msgid "5"
1539
 
msgstr "5"
1540
 
 
1541
 
#. i18n: file: kcalc.ui:712
1542
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
1543
 
#. i18n: file: kcalc.ui:715
1544
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
1545
 
#: rc.cpp:599 rc.cpp:602
1546
 
msgid "6"
1547
 
msgstr "6"
1548
 
 
1549
 
#. i18n: file: kcalc.ui:728
1550
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
1551
 
#. i18n: file: kcalc.ui:731
1552
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
1553
 
#: rc.cpp:605 rc.cpp:608
1554
 
msgid "1"
1555
 
msgstr "1"
1556
 
 
1557
 
#. i18n: file: kcalc.ui:744
1558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
1559
 
#. i18n: file: kcalc.ui:747
1560
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
1561
 
#: rc.cpp:611 rc.cpp:614
1562
 
msgid "2"
1563
 
msgstr "2"
1564
 
 
1565
 
#. i18n: file: kcalc.ui:760
1566
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
1567
 
#. i18n: file: kcalc.ui:763
1568
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
1569
 
#: rc.cpp:617 rc.cpp:620
1570
 
msgid "3"
1571
 
msgstr "3"
1572
 
 
1573
 
#. i18n: file: kcalc.ui:776
1574
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
1575
 
#: rc.cpp:623
1576
 
msgid "Result"
1577
 
msgstr "Резултат"
1578
 
 
1579
 
#. i18n: file: kcalc.ui:779
1580
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
1581
 
#: rc.cpp:626
1582
 
msgctxt "= calculator button"
1583
 
msgid "="
1584
 
msgstr "="
1585
 
 
1586
 
#. i18n: file: kcalc.ui:786
1587
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
1588
 
#. i18n: file: kcalc.ui:789
1589
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
1590
 
#: rc.cpp:629 rc.cpp:632
1591
 
msgid "0"
1592
 
msgstr "0"
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: kcalc.ui:802
1595
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1596
 
#: rc.cpp:635
1597
 
msgid "Decimal point"
1598
 
msgstr "Децимална запета"
1599
 
 
1600
 
#. i18n: file: kcalc.ui:805
1601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1602
 
#: rc.cpp:638
1603
 
msgctxt ". calculator button"
1604
 
msgid "."
1605
 
msgstr ","
1606
 
 
1607
 
#. i18n: file: kcalc.ui:824
1608
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
1609
 
#: rc.cpp:641
1610
 
msgid "Second button function"
1611
 
msgstr "Друга функција дугмета"
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: kcalc.ui:830
1614
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
1615
 
#: rc.cpp:647
1616
 
msgid "Ctrl+2"
1617
 
msgstr "Ctrl+2"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: kcalc.ui:840
1620
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
1621
 
#: rc.cpp:650
1622
 
msgid "Clear"
1623
 
msgstr "Очисти"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: file: kcalc.ui:850
1626
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1627
 
#: rc.cpp:656
1628
 
msgid "Clear all"
1629
 
msgstr "Очисти све"
1630
 
 
1631
 
#. i18n: file: kcalc.ui:853
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1633
 
#: rc.cpp:659
1634
 
msgid "AC"
1635
 
msgstr "AC"
1636
 
 
1637
 
#. i18n: file: kcalc.ui:860
1638
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1639
 
#: rc.cpp:662
1640
 
msgid "Open parenthesis"
1641
 
msgstr "Отворена заграда"
1642
 
 
1643
 
#. i18n: file: kcalc.ui:863
1644
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1645
 
#: rc.cpp:665
1646
 
msgctxt "( calculator button"
1647
 
msgid "("
1648
 
msgstr "("
1649
 
 
1650
 
#. i18n: file: kcalc.ui:870
1651
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1652
 
#: rc.cpp:668
1653
 
msgid "Close parenthesis"
1654
 
msgstr "Затворена заграда"
1655
 
 
1656
 
#. i18n: file: kcalc.ui:873
1657
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1658
 
#: rc.cpp:671
1659
 
msgctxt ") calculator button"
1660
 
msgid ")"
1661
 
msgstr ")"
1662
 
 
1663
 
#. i18n: file: kcalc.ui:880
1664
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1665
 
#: rc.cpp:674
1666
 
msgid "Memory recall"
1667
 
msgstr "Врати из меморије"
1668
 
 
1669
 
#. i18n: file: kcalc.ui:883
1670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1671
 
#: rc.cpp:677
1672
 
msgid "MR"
1673
 
msgstr "MR"
1674
 
 
1675
 
#. i18n: file: kcalc.ui:890
1676
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1677
 
#: rc.cpp:680
1678
 
msgid "Memory clear"
1679
 
msgstr "Очисти меморију"
1680
 
 
1681
 
#. i18n: file: kcalc.ui:893
1682
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1683
 
#: rc.cpp:683
1684
 
msgid "MC"
1685
 
msgstr "MC"
1686
 
 
1687
 
#. i18n: file: kcalc.ui:900
1688
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1689
 
#: rc.cpp:686
1690
 
msgid "Add to memory"
1691
 
msgstr "Сабери у меморију"
1692
 
 
1693
 
#. i18n: file: kcalc.ui:903
1694
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1695
 
#: rc.cpp:689
1696
 
msgid "M+"
1697
 
msgstr "M+"
1698
 
 
1699
 
#. i18n: file: kcalc.ui:910
1700
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1701
 
#: rc.cpp:692
1702
 
msgid "Memory store"
1703
 
msgstr "Складишти у меморију"
1704
 
 
1705
 
#. i18n: file: kcalc.ui:913
1706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1707
 
#: rc.cpp:695
1708
 
msgid "MS"
1709
 
msgstr "MS"
1710
 
 
1711
 
#. i18n: file: kcalc.ui:920
1712
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
1713
 
#: rc.cpp:698
1714
 
msgid "Percent"
1715
 
msgstr "Проценат"
1716
 
 
1717
 
#. i18n: file: kcalc.ui:923
1718
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
1719
 
#: rc.cpp:702
1720
 
#, no-c-format
1721
 
msgid "%"
1722
 
msgstr "%"
1723
 
 
1724
 
#. i18n: file: kcalc.ui:930
1725
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1726
 
#: rc.cpp:705
1727
 
msgid "Change sign"
1728
 
msgstr "Изврни знак"
1729
 
 
1730
 
#. i18n: file: kcalc.ui:933
1731
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1732
 
#: rc.cpp:708
1733
 
msgid "+/−"
1734
 
msgstr "+/−"
1735
 
 
1736
 
#. i18n: file: kcalcui.rc:4
1737
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1738
 
#: rc.cpp:711
1739
 
msgid "&Settings"
1740
 
msgstr "&Подешавање"
1741
 
 
1742
 
#: rc.cpp:712
1743
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1744
 
msgid "Your names"
1745
 
msgstr "Слободан Мишковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
1746
 
 
1747
 
#: rc.cpp:713
1748
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1749
 
msgid "Your emails"
1750
 
msgstr "yugoslavia@canada.com,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
1751
 
 
1752
 
#. i18n: tag constant attribute name
1753
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:3
1754
 
#: rc.cpp:716
1755
 
msgid "Pi"
1756
 
msgstr "π"
1757
 
 
1758
 
#. i18n: tag constant attribute name
1759
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:7
1760
 
#: rc.cpp:719
1761
 
msgid "Euler Number"
1762
 
msgstr "Ојлеров број"
1763
 
 
1764
 
#. i18n: tag constant attribute name
1765
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:11
1766
 
#: rc.cpp:722
1767
 
msgid "Golden Ratio"
1768
 
msgstr "златни пресјек"
1769
 
 
1770
 
#. i18n: tag constant attribute name
1771
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:15
1772
 
#: rc.cpp:725
1773
 
msgid "Light Speed"
1774
 
msgstr "брзина свјетлости"
1775
 
 
1776
 
#. i18n: tag constant attribute name
1777
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:19
1778
 
#: rc.cpp:728
1779
 
msgid "Planck's Constant"
1780
 
msgstr "планкова константа"
1781
 
 
1782
 
#. i18n: tag constant attribute name
1783
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:23
1784
 
#: rc.cpp:731
1785
 
msgid "Gravitational Constant"
1786
 
msgstr "гравитациона константа"
1787
 
 
1788
 
#. i18n: tag constant attribute name
1789
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:27
1790
 
#: rc.cpp:734
1791
 
msgid "Earth Acceleration"
1792
 
msgstr "убрзање Земљине теже"
1793
 
 
1794
 
#. i18n: tag constant attribute name
1795
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:31
1796
 
#. i18n: tag constant attribute name
1797
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:35
1798
 
#: rc.cpp:737 rc.cpp:740
1799
 
msgid "Elementary Charge"
1800
 
msgstr "елементарно наелектрисање"
1801
 
 
1802
 
#. i18n: tag constant attribute name
1803
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:39
1804
 
#: rc.cpp:743
1805
 
msgid "Impedance of Vacuum"
1806
 
msgstr "импеданса вакуума"
1807
 
 
1808
 
#. i18n: tag constant attribute name
1809
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:43
1810
 
#: rc.cpp:746
1811
 
msgid "Fine-Structure Constant"
1812
 
msgstr "константа фине структуре"
1813
 
 
1814
 
#. i18n: tag constant attribute name
1815
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:48
1816
 
#: rc.cpp:749
1817
 
msgid "Permeability of Vacuum"
1818
 
msgstr "пермеабилност вакуума"
1819
 
 
1820
 
#. i18n: tag constant attribute name
1821
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:52
1822
 
#: rc.cpp:752
1823
 
msgid "Permittivity of Vacuum"
1824
 
msgstr "диелектричност вакуума"
1825
 
 
1826
 
#. i18n: tag constant attribute name
1827
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:56
1828
 
#: rc.cpp:755
1829
 
msgid "Boltzmann Constant"
1830
 
msgstr "Болцманова константа"
1831
 
 
1832
 
#. i18n: tag constant attribute name
1833
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:61
1834
 
#: rc.cpp:758
1835
 
msgid "Atomic Mass Unit"
1836
 
msgstr "јединица атомске масе"
1837
 
 
1838
 
#. i18n: tag constant attribute name
1839
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:65
1840
 
#: rc.cpp:761
1841
 
msgid "Molar Gas Constant"
1842
 
msgstr "моларна гасна константа"
1843
 
 
1844
 
#. i18n: tag constant attribute name
1845
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:69
1846
 
#: rc.cpp:764
1847
 
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
1848
 
msgstr "Штефан-Болцманова константа"
1849
 
 
1850
 
#. i18n: tag constant attribute name
1851
 
#. i18n: file: scienceconstants.xml:73
1852
 
#: rc.cpp:767
1853
 
msgid "Avogadro's Number"
1854
 
msgstr "Авогадров број"