1
# Translation of kcalc.po into Serbian.
2
# Slobodan Miskovic <yugoslavia@canada.com>, 1999.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010.
4
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
10
"Project-Id-Version: kcalc\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:35+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:03+0200\n"
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
"Language: sr@ijekavian\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
"X-Environment: kde\n"
26
#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
27
msgctxt "Write display data into memory"
31
#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44
32
msgid "Write display data into memory"
33
msgstr "Упиши податке са приказа у меморију"
35
#: kcalc_const_button.cpp:76
39
#: kcalc_const_button.cpp:79
40
msgid "Choose From List"
41
msgstr "Изабери са списка"
43
#: kcalc_const_button.cpp:92
44
msgid "New Name for Constant"
45
msgstr "Ново име за константу"
47
#: kcalc_const_button.cpp:92
51
#: kcalc_const_menu.cpp:90
55
#: kcalc_const_menu.cpp:91
56
msgid "Electromagnetism"
57
msgstr "Електромагнетизам"
59
#: kcalc_const_menu.cpp:92
60
msgid "Atomic && Nuclear"
61
msgstr "Атомске и нуклеарне"
63
#: kcalc_const_menu.cpp:93
64
msgid "Thermodynamics"
65
msgstr "Термодинамика"
67
#: kcalc_const_menu.cpp:94
72
msgid "KDE Calculator"
73
msgstr "КДЕ‑ов калкулатор"
81
msgstr "Једноставни режим"
88
msgid "Statistic Mode"
89
msgstr "Статистички режим"
91
#. i18n: file: kcalc.kcfg:119
92
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
93
#: kcalc.cpp:209 rc.cpp:210
94
msgid "Numeral System Mode"
95
msgstr "Режим бројевних система"
98
msgid "&Constants Buttons"
99
msgstr "Дугмад &константи"
102
msgid "Show B&it Edit"
103
msgstr "&Уређивање битова"
106
msgctxt "Add display to memory"
111
msgid "Add display to memory"
112
msgstr "Додај приказ у меморију"
115
msgctxt "Subtract from memory"
120
msgid "Subtract from memory"
121
msgstr "Одузми од меморије"
124
msgctxt "Third power"
125
msgid "x<sup>3</sup>"
126
msgstr "x<sup>3</sup>"
130
msgstr "Трећи степен"
134
msgstr "Кубни коријен"
141
#. i18n: file: kcalc.ui:220
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
143
#: kcalc.cpp:487 rc.cpp:351
157
msgctxt "Hyperbolic sine"
162
msgid "Hyperbolic sine"
163
msgstr "Синус хиперболички"
166
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
171
msgid "Inverse hyperbolic sine"
172
msgstr "Инверзни синус хиперболички"
179
#. i18n: file: kcalc.ui:286
180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
181
#: kcalc.cpp:498 rc.cpp:391
192
msgstr "Аркус косинус"
195
msgctxt "Hyperbolic cosine"
200
msgid "Hyperbolic cosine"
201
msgstr "Косинус хиперболички"
204
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
209
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
210
msgstr "Инверзни косинус хиперболички"
217
#. i18n: file: kcalc.ui:349
218
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
219
#: kcalc.cpp:509 rc.cpp:428
224
msgctxt "Arc tangent"
230
msgstr "Аркус тангенс"
233
msgctxt "Hyperbolic tangent"
238
msgid "Hyperbolic tangent"
239
msgstr "Тангенс хиперболички"
242
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
247
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
248
msgstr "Инверзни тангенс хиперболички"
250
# skip-rule: t-log, t-log2
252
msgctxt "Logarithm to base 10"
256
#. i18n: file: kcalc.ui:415
257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
258
#: kcalc.cpp:520 rc.cpp:468
259
msgid "Logarithm to base 10"
260
msgstr "Логаритам за основу 10"
263
msgctxt "10 to the power of x"
264
msgid "10<sup>x</sup>"
265
msgstr "10<sup>x</sup>"
268
msgid "10 to the power of x"
272
msgctxt "Natural log"
276
# skip-rule: t-log, t-log2
277
#. i18n: file: kcalc.ui:478
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
279
#: kcalc.cpp:527 rc.cpp:505
281
msgstr "Природни логаритам"
284
msgctxt "Exponential function"
285
msgid "e<sup>x</sup>"
286
msgstr "e<sup>x</sup>"
289
msgid "Exponential function"
290
msgstr "Експоненцијална функција"
293
msgctxt "Number of data entered"
297
#. i18n: file: kcalc.ui:144
298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData)
299
#: kcalc.cpp:544 rc.cpp:308
300
msgid "Number of data entered"
301
msgstr "Број унијетих података"
304
msgid "Sum of all data items"
305
msgstr "Збир свих података"
312
#. i18n: file: kcalc.ui:210
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean)
314
#: kcalc.cpp:553 rc.cpp:345
316
msgstr "Средња вриједност"
319
msgid "Sum of all data items squared"
320
msgstr "Збир квадрата свих података"
322
#. i18n: file: kcalc.ui:276
323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd)
324
#: kcalc.cpp:564 rc.cpp:385
325
msgid "Standard deviation"
326
msgstr "Стандардна девијација"
329
msgid "Sample standard deviation"
330
msgstr "Стандардна девијација узорка"
337
#. i18n: file: kcalc.ui:402
338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat)
339
#: kcalc.cpp:577 rc.cpp:459
341
msgstr "Унесите податке"
344
msgctxt "Delete last data item"
349
msgid "Delete last data item"
350
msgstr "Обриши посљедњи податак"
357
#. i18n: file: kcalc.ui:180
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
359
#: kcalc.cpp:644 rc.cpp:329
364
msgctxt "Integer division"
369
msgid "Integer division"
370
msgstr "Целобројно дељење"
377
#. i18n: file: kcalc.ui:243
378
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci)
379
#: kcalc.cpp:653 rc.cpp:366
397
#. i18n: file: kcalc.ui:309
398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial)
399
#: kcalc.cpp:661 rc.cpp:406
405
msgid "x<sup>2</sup>"
406
msgstr "x<sup>2</sup>"
408
#. i18n: file: kcalc.ui:372
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare)
410
#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:443
416
msgstr "Квадратни коријен"
419
msgctxt "x to the power of y"
420
msgid "x<sup>y</sup>"
421
msgstr "x<sup>y</sup>"
423
#. i18n: file: kcalc.ui:438
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower)
425
#: kcalc.cpp:677 rc.cpp:483
426
msgid "x to the power of y"
430
msgctxt "x to the power of 1/y"
431
msgid "x<sup>1/y</sup>"
432
msgstr "x<sup>1/y</sup>"
435
msgid "x to the power of 1/y"
438
#. i18n: file: kcalc.ui:501
439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE)
440
#: kcalc.cpp:687 rc.cpp:520
445
msgctxt "Second button functions are active"
449
#. i18n: file: kcalc.ui:827
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift)
451
#: kcalc.cpp:896 rc.cpp:644
456
msgctxt "Normal button functions are active"
460
#: kcalc.cpp:995 kcalc.cpp:996
465
msgid "Last stat item erased"
466
msgstr "Посљедња статистичка ставка је избрисана"
469
msgid "Stat mem cleared"
470
msgstr "Статичка меморија је очишћена"
472
#. i18n: file: general.ui:13
473
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
474
#: kcalc.cpp:1432 rc.cpp:69
479
msgid "General Settings"
480
msgstr "Опште поставке"
488
msgid "Select Display Font"
489
msgstr "Избор фонта приказа"
496
msgid "Button & Display Colors"
497
msgstr "Боје дугмади и приказа"
499
#. i18n: file: constants.ui:13
500
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
501
#. i18n: file: constants.ui:19
502
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
503
#: kcalc.cpp:1491 rc.cpp:33 rc.cpp:36
509
msgid "Define Constants"
510
msgstr "Дефинисање константи"
512
#. i18n: file: kcalc.ui:14
513
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator)
514
#: kcalc.cpp:1901 rc.cpp:269
520
"(c) 2000-2008, The KDE Team\n"
521
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
522
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben"
524
"© 2000-2008, тим КДЕ‑а\n"
525
"© 2003-2005, Клаус Нидеркригер\n"
526
"© 1996-2000, Бернд Јоханес Вибен"
529
msgid "Klaus Niederkrüger"
530
msgstr "Клаус Нидеркригер"
533
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
534
msgstr "Бернд Јоханес Вибен"
545
msgid "Chris Howells"
549
msgid "Aaron J. Seigo"
550
msgstr "Арон Џ. Сајго"
553
msgid "Charles Samuels"
554
msgstr "Чарлс Семјуелс"
565
msgid "David Johnson"
566
msgstr "Дејвид Џонсон"
572
#. i18n: file: colors.ui:16
573
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
575
msgid "Display Colors"
576
msgstr "Боје приказа"
578
#. i18n: file: colors.ui:24
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
582
msgstr "&Боја исписа:"
584
#. i18n: file: colors.ui:51
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
590
#. i18n: file: colors.ui:96
591
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox)
593
msgid "Button Colors"
594
msgstr "Боје дугмади"
596
#. i18n: file: colors.ui:104
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
602
#. i18n: file: colors.ui:124
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
605
msgid "St&atistic functions:"
606
msgstr "&Статистичке функције:"
608
#. i18n: file: colors.ui:144
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
611
msgid "He&xadecimals:"
612
msgstr "Хе&ксадекадно:"
614
#. i18n: file: colors.ui:164
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
620
#. i18n: file: colors.ui:184
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
626
#. i18n: file: colors.ui:204
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
632
#. i18n: file: constants.ui:39
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0)
634
#. i18n: file: constants.ui:60
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
636
#. i18n: file: constants.ui:81
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
638
#. i18n: file: constants.ui:102
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3)
640
#. i18n: file: constants.ui:123
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
642
#. i18n: file: constants.ui:144
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
644
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54
646
msgstr "Предефинисано"
648
#. i18n: file: fonts.ui:21
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel)
651
msgid "&Button font:"
652
msgstr "Фонт &дугмади:"
654
#. i18n: file: fonts.ui:34
655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont)
657
msgid "The font to use for the buttons"
658
msgstr "Фонт који се користи за дугмад."
660
#. i18n: file: fonts.ui:41
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel)
663
msgid "&Display font:"
664
msgstr "Фонт &приказа:"
666
#. i18n: file: fonts.ui:54
667
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont)
669
msgid "The font to use in the display"
670
msgstr "Фонт који се користи за приказ."
672
#. i18n: file: general.ui:19
673
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox)
678
#. i18n: file: general.ui:27
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
681
msgid "&Maximum number of digits:"
682
msgstr "&Највећи број цифара:"
684
#. i18n: file: general.ui:40
685
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
687
msgid "Maximum number of digits displayed"
688
msgstr "Највећи број приказаних цифара."
690
#. i18n: file: general.ui:43
691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision)
694
"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the "
695
"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before "
696
"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12."
698
"К‑калк може да рачуна са далеко већим бројем цифара него што стаје у приказ. "
699
"Ова поставка одређује највећи број приказаних цифара прије него што К‑калк "
700
"пријеђе на научни запис, нпр. 2.34e12."
702
#. i18n: file: general.ui:50
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
705
msgid "Whether to use fixed decimal places"
706
msgstr "Да ли фиксирати децимална мјеста."
708
#. i18n: file: general.ui:53
709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed)
711
msgid "Set &decimal precision"
712
msgstr "Постави &децималну тачност"
714
#. i18n: file: general.ui:63
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision)
717
msgid "Number of fixed decimal digits"
718
msgstr "Број фиксних децималних цифара."
720
#. i18n: file: general.ui:88
721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
726
#. i18n: file: general.ui:94
727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
729
msgid "Whether to group digits"
730
msgstr "Да ли груписати цифре."
732
#. i18n: file: general.ui:97
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits)
736
msgstr "Групиши цифре"
738
#. i18n: file: general.ui:107
739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
741
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers"
742
msgstr "Да ли користити двојни комплемент за недекадне бројеве."
744
#. i18n: file: general.ui:110
745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
748
"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal "
749
"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-"
750
"decimal numbers in computers."
752
"Изаберите запис двојног комплемента за бинарне, окталне и хексадекадне "
753
"бројеве. Овај запис је уобичајен за представљање негативних недекадних "
754
"бројева на рачунару."
756
#. i18n: file: general.ui:113
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
759
msgid "Two's complement"
760
msgstr "Двојни комплемент"
762
#. i18n: file: general.ui:126
763
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
768
#. i18n: file: general.ui:132
769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
771
msgid "Whether to beep on error"
772
msgstr "Да ли бипнути на грешку."
774
#. i18n: file: general.ui:135
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
777
msgid "&Beep on error"
778
msgstr "&Бипни на грешку"
780
#. i18n: file: general.ui:145
781
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
783
msgid "Whether to show the result in the window title"
784
msgstr "Да ли приказивати резултат у наслову прозора."
786
#. i18n: file: general.ui:148
787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
789
msgid "Show &result in window title"
790
msgstr "&Резултат у наслову прозора"
792
#. i18n: file: kcalc.kcfg:13
793
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
795
msgid "The foreground color of the display."
796
msgstr "Боја исцртавања приказа."
798
#. i18n: file: kcalc.kcfg:19
799
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
801
msgid "The background color of the display."
802
msgstr "Боја позадине приказа."
804
#. i18n: file: kcalc.kcfg:24
805
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
807
msgid "The color of number buttons."
808
msgstr "Боја дугмади с бројевима."
810
#. i18n: file: kcalc.kcfg:30
811
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
813
msgid "The color of function buttons."
814
msgstr "Боја функцијских дугмади."
816
#. i18n: file: kcalc.kcfg:34
817
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
819
msgid "The color of statistical buttons."
820
msgstr "Боја статистичких дугмади."
822
#. i18n: file: kcalc.kcfg:38
823
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
825
msgid "The color of hex buttons."
826
msgstr "Боја хексадекадних дугмади."
828
#. i18n: file: kcalc.kcfg:42
829
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
831
msgid "The color of memory buttons."
832
msgstr "Боја меморијских дугмади."
834
#. i18n: file: kcalc.kcfg:46
835
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
837
msgid "The color of operation buttons."
838
msgstr "Боја дугмади с операцијама."
840
#. i18n: file: kcalc.kcfg:52
841
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
843
msgid "The font to use for the buttons."
844
msgstr "Фонт који се користи за дугмад."
846
#. i18n: file: kcalc.kcfg:56
847
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
849
msgid "The font to use in the display."
850
msgstr "Фонт који се користити за приказ."
852
#. i18n: file: kcalc.kcfg:62
853
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
855
msgid "Maximum number of digits displayed."
856
msgstr "Највећи број приказаних цифара."
858
#. i18n: file: kcalc.kcfg:68
859
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
863
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
864
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
865
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
866
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
870
"К‑калк може да рачуна са далеко већим бројем цифара него што стаје у приказ. "
871
"Ова поставка одређује највећи број приказаних цифара прије него што К‑калк "
872
"пријеђе на научни запис, нпр. 2.34e12."
874
#. i18n: file: kcalc.kcfg:74
875
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
877
msgid "Number of fixed decimal digits."
878
msgstr "Број фиксних децималних цифара."
880
#. i18n: file: kcalc.kcfg:78
881
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
883
msgid "Whether to use fixed decimal places."
884
msgstr "Да ли су децимална места фиксирана."
886
#. i18n: file: kcalc.kcfg:84
887
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
889
msgid "Whether to beep on error."
890
msgstr "Да ли бипнути на грешку."
892
#. i18n: file: kcalc.kcfg:88
893
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
895
msgid "Whether to show the result in the window title."
896
msgstr "Да ли приказивати резултат у наслову прозора."
898
#. i18n: file: kcalc.kcfg:92
899
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
901
msgid "Whether to group digits."
902
msgstr "Да ли груписати цифре."
904
#. i18n: file: kcalc.kcfg:96
905
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
907
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
908
msgstr "Да ли користити двојни комплемент за недекадне бројеве."
910
#. i18n: file: kcalc.kcfg:101
911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
915
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
916
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
917
" negative numbers in computers.\n"
921
"Изаберите запис двојног комплемента за бинарне, окталне и хексадекадне "
922
"бројеве. Овај запис је уобичајен за представљање негативних недекадних "
923
"бројева на рачунару."
925
#. i18n: file: kcalc.kcfg:107
926
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
928
msgid "Easy Calculator Mode"
929
msgstr "Режим простог калкулатора"
931
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
932
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
934
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
935
msgstr "Врло једноставан режим, само са основним калкулаторским дугмадима."
937
#. i18n: file: kcalc.kcfg:111
938
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
940
msgid "Science Calculator Mode"
941
msgstr "Режим научног калкулатора"
943
#. i18n: file: kcalc.kcfg:112
944
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
946
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
947
msgstr "Режим са научним дугмадима, опционо и дугмадима константи."
949
#. i18n: file: kcalc.kcfg:115
950
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
952
msgid "Statistic Calculator Mode"
953
msgstr "Режим статистичког калкулатора"
955
#. i18n: file: kcalc.kcfg:116
956
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
958
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
960
"Режим са додатним статистичким дугмадима, опционо и дугмадима константи."
962
#. i18n: file: kcalc.kcfg:120
963
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
966
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
968
"Режим са логичким дугмадима и базом по избору. Опционо даје и уређивање "
971
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
972
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
974
msgid "Whether to show the bit edit widget."
975
msgstr "Да ли приказивати виџет за уређивање битова."
977
#. i18n: file: kcalc.kcfg:129
978
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
980
msgid "Whether to show constant buttons."
981
msgstr "Да ли приказивати дугмад константи."
983
#. i18n: file: kcalc.kcfg:133
984
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
986
msgid "Degrees, radians or grads"
987
msgstr "Степени, радијани или гради"
989
#. i18n: file: kcalc.kcfg:137
990
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
993
msgstr "Бројевна основа"
995
#. i18n: file: kcalc.kcfg:143
996
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
998
msgid "Name of the user programmable constants."
999
msgstr "Имена кориснички програмабилних константи."
1001
#. i18n: file: kcalc.kcfg:162
1002
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1004
msgid "List of user programmable constants"
1005
msgstr "Списак кориснички програмабилних константи"
1007
#. i18n: file: kcalc.kcfg:153
1009
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1013
#. i18n: file: kcalc.kcfg:154
1015
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1019
#. i18n: file: kcalc.kcfg:155
1021
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1025
#. i18n: file: kcalc.kcfg:156
1027
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1031
#. i18n: file: kcalc.kcfg:157
1033
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1037
#. i18n: file: kcalc.kcfg:158
1039
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1043
#. i18n: file: kcalc.ui:35
1044
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
1046
msgid "Click on a Bit to toggle it."
1047
msgstr "Кликните на бит да бисте га изврнули."
1049
#. i18n: file: kcalc.ui:44
1050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
1055
#. i18n: file: kcalc.ui:51
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
1061
#. i18n: file: kcalc.ui:58
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
1067
#. i18n: file: kcalc.ui:78
1068
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
1070
msgid "Switch base to hexadecimal."
1071
msgstr "Пребаци основу на хексадекадну."
1073
#. i18n: file: kcalc.ui:81
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
1079
#. i18n: file: kcalc.ui:88
1080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
1082
msgid "Switch base to decimal."
1083
msgstr "Пребаци основу на декадну."
1085
#. i18n: file: kcalc.ui:91
1086
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
1091
#. i18n: file: kcalc.ui:98
1092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
1094
msgid "Switch base to octal."
1095
msgstr "Пребаци основу на окталну."
1097
#. i18n: file: kcalc.ui:101
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
1103
#. i18n: file: kcalc.ui:108
1104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
1106
msgid "Switch base to binary."
1107
msgstr "Пребаци основу на бинарну."
1109
#. i18n: file: kcalc.ui:111
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
1115
#. i18n: file: kcalc.ui:147
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData)
1117
#. i18n: file: kcalc.ui:484
1118
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn)
1119
#: rc.cpp:311 rc.cpp:511
1123
#. i18n: file: kcalc.ui:154
1124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp)
1126
msgid "Hyperbolic mode"
1127
msgstr "Хиперболички режим"
1129
#. i18n: file: kcalc.ui:157
1130
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp)
1135
#. i18n: file: kcalc.ui:160
1136
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp)
1141
#. i18n: file: kcalc.ui:170
1142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND)
1147
#. i18n: file: kcalc.ui:173
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND)
1153
#. i18n: file: kcalc.ui:183
1154
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod)
1159
#. i18n: file: kcalc.ui:190
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA)
1161
#. i18n: file: kcalc.ui:193
1162
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA)
1163
#: rc.cpp:335 rc.cpp:338
1167
#. i18n: file: kcalc.ui:200
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1)
1173
#. i18n: file: kcalc.ui:213
1174
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean)
1179
#. i18n: file: kcalc.ui:223
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin)
1185
#. i18n: file: kcalc.ui:226
1186
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin)
1191
#. i18n: file: kcalc.ui:233
1192
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR)
1195
msgstr "Логичко ИЛИ"
1197
#. i18n: file: kcalc.ui:236
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR)
1203
#. i18n: file: kcalc.ui:246
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci)
1209
#. i18n: file: kcalc.ui:249
1210
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci)
1215
#. i18n: file: kcalc.ui:256
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB)
1217
#. i18n: file: kcalc.ui:259
1218
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB)
1219
#: rc.cpp:375 rc.cpp:378
1223
#. i18n: file: kcalc.ui:266
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2)
1229
#. i18n: file: kcalc.ui:279
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd)
1235
#. i18n: file: kcalc.ui:289
1236
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos)
1241
#. i18n: file: kcalc.ui:292
1242
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos)
1243
#. i18n: file: kcalc.ui:319
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC)
1245
#. i18n: file: kcalc.ui:322
1246
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC)
1247
#. i18n: file: kcalc.ui:843
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear)
1249
#: rc.cpp:397 rc.cpp:412 rc.cpp:415 rc.cpp:653
1253
# well-spelled: КСИЛИ
1254
#. i18n: file: kcalc.ui:299
1255
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR)
1258
msgstr "Битско КСИЛИ"
1260
#. i18n: file: kcalc.ui:302
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR)
1266
#. i18n: file: kcalc.ui:312
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial)
1272
#. i18n: file: kcalc.ui:329
1273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3)
1278
#. i18n: file: kcalc.ui:339
1279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed)
1284
#. i18n: file: kcalc.ui:342
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed)
1290
#. i18n: file: kcalc.ui:352
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan)
1296
#. i18n: file: kcalc.ui:355
1297
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan)
1302
#. i18n: file: kcalc.ui:362
1303
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh)
1305
msgid "Left bit shift"
1306
msgstr "Битски помак улијево"
1308
#. i18n: file: kcalc.ui:365
1309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh)
1314
#. i18n: file: kcalc.ui:375
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare)
1320
#. i18n: file: kcalc.ui:382
1321
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD)
1322
#. i18n: file: kcalc.ui:385
1323
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD)
1324
#. i18n: file: kcalc.ui:408
1325
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat)
1326
#: rc.cpp:449 rc.cpp:452 rc.cpp:465
1330
#. i18n: file: kcalc.ui:392
1331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4)
1336
#. i18n: file: kcalc.ui:405
1337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat)
1342
# skip-rule: t-log, t-log2
1343
#. i18n: file: kcalc.ui:418
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog)
1349
#. i18n: file: kcalc.ui:421
1350
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog)
1355
#. i18n: file: kcalc.ui:428
1356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh)
1358
msgid "Right bit shift"
1359
msgstr "Битски помак удесно"
1361
#. i18n: file: kcalc.ui:431
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh)
1367
#. i18n: file: kcalc.ui:441
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower)
1373
#. i18n: file: kcalc.ui:448
1374
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE)
1375
#. i18n: file: kcalc.ui:451
1376
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE)
1377
#. i18n: file: kcalc.ui:507
1378
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE)
1379
#: rc.cpp:489 rc.cpp:492 rc.cpp:526
1383
#. i18n: file: kcalc.ui:458
1384
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5)
1389
#. i18n: file: kcalc.ui:468
1390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt)
1392
msgid "Clear data store"
1393
msgstr "Очисти складиште података"
1395
#. i18n: file: kcalc.ui:471
1396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt)
1401
#. i18n: file: kcalc.ui:481
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn)
1407
#. i18n: file: kcalc.ui:491
1408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp)
1410
msgid "One's complement"
1411
msgstr "Јединични комплемент"
1413
#. i18n: file: kcalc.ui:494
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp)
1419
#. i18n: file: kcalc.ui:504
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE)
1425
#. i18n: file: kcalc.ui:514
1426
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF)
1427
#. i18n: file: kcalc.ui:517
1428
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF)
1429
#: rc.cpp:529 rc.cpp:532
1433
#. i18n: file: kcalc.ui:524
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6)
1439
#. i18n: file: kcalc.ui:552
1440
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube)
1445
#. i18n: file: kcalc.ui:555
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube)
1451
#. i18n: file: kcalc.ui:568
1452
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision)
1457
#. i18n: file: kcalc.ui:571
1458
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision)
1463
#. i18n: file: kcalc.ui:584
1464
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1466
msgid "Multiplication"
1469
#. i18n: file: kcalc.ui:587
1470
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication)
1475
#. i18n: file: kcalc.ui:600
1476
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus)
1481
#. i18n: file: kcalc.ui:603
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus)
1484
msgctxt "- calculator button"
1488
#. i18n: file: kcalc.ui:616
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7)
1490
#. i18n: file: kcalc.ui:619
1491
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7)
1492
#: rc.cpp:563 rc.cpp:566
1496
#. i18n: file: kcalc.ui:632
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8)
1498
#. i18n: file: kcalc.ui:635
1499
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8)
1500
#: rc.cpp:569 rc.cpp:572
1504
#. i18n: file: kcalc.ui:648
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9)
1506
#. i18n: file: kcalc.ui:651
1507
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9)
1508
#: rc.cpp:575 rc.cpp:578
1512
#. i18n: file: kcalc.ui:664
1513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus)
1518
#. i18n: file: kcalc.ui:667
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus)
1521
msgctxt "+ calculator button"
1525
#. i18n: file: kcalc.ui:680
1526
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4)
1527
#. i18n: file: kcalc.ui:683
1528
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4)
1529
#: rc.cpp:587 rc.cpp:590
1533
#. i18n: file: kcalc.ui:696
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5)
1535
#. i18n: file: kcalc.ui:699
1536
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5)
1537
#: rc.cpp:593 rc.cpp:596
1541
#. i18n: file: kcalc.ui:712
1542
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6)
1543
#. i18n: file: kcalc.ui:715
1544
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6)
1545
#: rc.cpp:599 rc.cpp:602
1549
#. i18n: file: kcalc.ui:728
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1)
1551
#. i18n: file: kcalc.ui:731
1552
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1)
1553
#: rc.cpp:605 rc.cpp:608
1557
#. i18n: file: kcalc.ui:744
1558
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2)
1559
#. i18n: file: kcalc.ui:747
1560
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2)
1561
#: rc.cpp:611 rc.cpp:614
1565
#. i18n: file: kcalc.ui:760
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3)
1567
#. i18n: file: kcalc.ui:763
1568
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3)
1569
#: rc.cpp:617 rc.cpp:620
1573
#. i18n: file: kcalc.ui:776
1574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual)
1579
#. i18n: file: kcalc.ui:779
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual)
1582
msgctxt "= calculator button"
1586
#. i18n: file: kcalc.ui:786
1587
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
1588
#. i18n: file: kcalc.ui:789
1589
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
1590
#: rc.cpp:629 rc.cpp:632
1594
#. i18n: file: kcalc.ui:802
1595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1597
msgid "Decimal point"
1598
msgstr "Децимална запета"
1600
#. i18n: file: kcalc.ui:805
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1603
msgctxt ". calculator button"
1607
#. i18n: file: kcalc.ui:824
1608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
1610
msgid "Second button function"
1611
msgstr "Друга функција дугмета"
1613
#. i18n: file: kcalc.ui:830
1614
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
1619
#. i18n: file: kcalc.ui:840
1620
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
1625
#. i18n: file: kcalc.ui:850
1626
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1631
#. i18n: file: kcalc.ui:853
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1637
#. i18n: file: kcalc.ui:860
1638
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1640
msgid "Open parenthesis"
1641
msgstr "Отворена заграда"
1643
#. i18n: file: kcalc.ui:863
1644
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1646
msgctxt "( calculator button"
1650
#. i18n: file: kcalc.ui:870
1651
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1653
msgid "Close parenthesis"
1654
msgstr "Затворена заграда"
1656
#. i18n: file: kcalc.ui:873
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1659
msgctxt ") calculator button"
1663
#. i18n: file: kcalc.ui:880
1664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1666
msgid "Memory recall"
1667
msgstr "Врати из меморије"
1669
#. i18n: file: kcalc.ui:883
1670
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1675
#. i18n: file: kcalc.ui:890
1676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1678
msgid "Memory clear"
1679
msgstr "Очисти меморију"
1681
#. i18n: file: kcalc.ui:893
1682
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1687
#. i18n: file: kcalc.ui:900
1688
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1690
msgid "Add to memory"
1691
msgstr "Сабери у меморију"
1693
#. i18n: file: kcalc.ui:903
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1699
#. i18n: file: kcalc.ui:910
1700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1702
msgid "Memory store"
1703
msgstr "Складишти у меморију"
1705
#. i18n: file: kcalc.ui:913
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1711
#. i18n: file: kcalc.ui:920
1712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
1717
#. i18n: file: kcalc.ui:923
1718
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
1724
#. i18n: file: kcalc.ui:930
1725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1728
msgstr "Изврни знак"
1730
#. i18n: file: kcalc.ui:933
1731
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1736
#. i18n: file: kcalcui.rc:4
1737
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1740
msgstr "&Подешавање"
1743
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1745
msgstr "Слободан Мишковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
1748
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1750
msgstr "yugoslavia@canada.com,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
1752
#. i18n: tag constant attribute name
1753
#. i18n: file: scienceconstants.xml:3
1758
#. i18n: tag constant attribute name
1759
#. i18n: file: scienceconstants.xml:7
1761
msgid "Euler Number"
1762
msgstr "Ојлеров број"
1764
#. i18n: tag constant attribute name
1765
#. i18n: file: scienceconstants.xml:11
1767
msgid "Golden Ratio"
1768
msgstr "златни пресјек"
1770
#. i18n: tag constant attribute name
1771
#. i18n: file: scienceconstants.xml:15
1774
msgstr "брзина свјетлости"
1776
#. i18n: tag constant attribute name
1777
#. i18n: file: scienceconstants.xml:19
1779
msgid "Planck's Constant"
1780
msgstr "планкова константа"
1782
#. i18n: tag constant attribute name
1783
#. i18n: file: scienceconstants.xml:23
1785
msgid "Gravitational Constant"
1786
msgstr "гравитациона константа"
1788
#. i18n: tag constant attribute name
1789
#. i18n: file: scienceconstants.xml:27
1791
msgid "Earth Acceleration"
1792
msgstr "убрзање Земљине теже"
1794
#. i18n: tag constant attribute name
1795
#. i18n: file: scienceconstants.xml:31
1796
#. i18n: tag constant attribute name
1797
#. i18n: file: scienceconstants.xml:35
1798
#: rc.cpp:737 rc.cpp:740
1799
msgid "Elementary Charge"
1800
msgstr "елементарно наелектрисање"
1802
#. i18n: tag constant attribute name
1803
#. i18n: file: scienceconstants.xml:39
1805
msgid "Impedance of Vacuum"
1806
msgstr "импеданса вакуума"
1808
#. i18n: tag constant attribute name
1809
#. i18n: file: scienceconstants.xml:43
1811
msgid "Fine-Structure Constant"
1812
msgstr "константа фине структуре"
1814
#. i18n: tag constant attribute name
1815
#. i18n: file: scienceconstants.xml:48
1817
msgid "Permeability of Vacuum"
1818
msgstr "пермеабилност вакуума"
1820
#. i18n: tag constant attribute name
1821
#. i18n: file: scienceconstants.xml:52
1823
msgid "Permittivity of Vacuum"
1824
msgstr "диелектричност вакуума"
1826
#. i18n: tag constant attribute name
1827
#. i18n: file: scienceconstants.xml:56
1829
msgid "Boltzmann Constant"
1830
msgstr "Болцманова константа"
1832
#. i18n: tag constant attribute name
1833
#. i18n: file: scienceconstants.xml:61
1835
msgid "Atomic Mass Unit"
1836
msgstr "јединица атомске масе"
1838
#. i18n: tag constant attribute name
1839
#. i18n: file: scienceconstants.xml:65
1841
msgid "Molar Gas Constant"
1842
msgstr "моларна гасна константа"
1844
#. i18n: tag constant attribute name
1845
#. i18n: file: scienceconstants.xml:69
1847
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
1848
msgstr "Штефан-Болцманова константа"
1850
#. i18n: tag constant attribute name
1851
#. i18n: file: scienceconstants.xml:73
1853
msgid "Avogadro's Number"
1854
msgstr "Авогадров број"