1
# Translation of kcmkclock.po into Serbian.
2
# Milos Nikolic <skviki@sezampro.yu>, 2000.
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 18:15+0200\n"
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Language: sr@ijekavian\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
26
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
27
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
28
"buttons to the right or by entering a new value."
30
"Овдје можете промијенити системско време. Кликните на поље за часове, минуте "
31
"или секунде да бисте промијенили вриједност, или кликтањем на дугмад горе/"
32
"доље, или уписивањем вриједности."
36
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
37
msgstr "Тренутна локална временска зона: %1 (%2)"
41
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
42
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
44
"Јавни сервер времена (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
45
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
49
msgid "Unable to contact time server: %1."
50
msgstr "Не могу да ступим у везу са сервером: %1"
53
msgid "Can not set date."
54
msgstr "Не могу да поставим датум."
57
msgid "Error setting new time zone."
58
msgstr "Грешка у постављању нове временске зоне."
61
msgid "Time zone Error"
62
msgstr "Грешка временске зоне"
66
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
67
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
68
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
69
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
70
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
73
"<qt><h1>Датум и време</h1><p>Овим модулом Системских поставки подешавате "
74
"датум и вријеме на систему. Како ове поставке не само што утичу на вас као "
75
"корисника, већ и на цио систем, можете их измијенити само ако покренете "
76
"Системске поставке као коријен. Ако немате корјену лозинку, а мислите да би "
77
"системско вријеме требало да буде измијењено, обратите се систем-"
78
"администратору.</p></qt>"
85
msgid "KDE Clock Control Module"
87
"КДЕ‑ов контролни модул сата"
89
"$[својства дат 'КДЕ‑овом контролном модулу сата']"
92
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
93
msgstr "© 1996-2001, Лука Монтекијани"
96
msgid "Luca Montecchiani"
97
msgstr "Лука Монтекијани"
100
msgid "Original author"
101
msgstr "првобитни аутор"
104
msgid "Paul Campbell"
108
msgid "Current Maintainer"
109
msgstr "тренутни одржавалац"
112
msgid "Benjamin Meyer"
113
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
116
msgid "Added NTP support"
117
msgstr "додао подршку за НТП"
121
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
122
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
123
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
124
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
125
"time should be corrected, please contact your system administrator."
127
"<qt><h1>Датум и време</h1><p>Овим контролним модулом подешавате датум и "
128
"вријеме на систему. Како ове поставке не само што утичу на вас као "
129
"корисника, већ и на цио систем, можете их измијенити само ако покренете "
130
"Системске поставке као корен. Ако немате коријену лозинку, а мислите да би "
131
"системско вријеме требало да буде измијењено, обратите се систем-"
132
"администратору.</p></qt>"
136
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
137
msgstr "Не могу да се аутентификујем или извршим радњу: %1, %2"
139
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
140
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
142
msgid "Date and Time"
143
msgstr "Датум и вријеме"
145
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
148
msgid "Set date and time &automatically:"
149
msgstr "Постави датум и вријеме &аутоматски:"
151
#. i18n: file: dateandtime.ui:53
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
155
msgstr "Сервер времена:"
157
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
160
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
161
msgstr "Овдје можете промијенити дан, мјесец и годину системског датума."
163
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
164
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
167
msgstr "Временска зона"
169
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
172
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
174
"За промјену локалне временске зоне, изаберите подручје са доњег списка."
176
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
179
msgid "Current local time zone:"
180
msgstr "Тренутна локална временска зона:"
183
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
185
msgstr "Топлица Танасковић"
188
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
190
msgstr "toptan@kde.org.yu"