1
# Translation of kubrick.po into Serbian.
2
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: kubrick\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde, kubrick\n"
22
"X-Associated-UI-Catalogs: libkdegames\n"
26
msgstr "Pogled sprijeda"
30
msgstr "Pogled otpozadi"
33
msgid "DEMO - Click anywhere to begin playing"
34
msgstr "DEMO — kliknite za početak igre"
36
# rewrite-msgid: /options dialog/configuration dialog/
39
"Sorry, the cube cannot be shuffled at the moment. The number of shuffling "
40
"moves is set to zero. Please select your number of shuffling moves in the "
41
"options dialog at menu item Game->Choose Puzzle Type->Make Your Own..."
43
"<html>Kocka se trenutno ne može izmiješati jer je broj poteza miješanja "
44
"postavljen na nulu. Postavite ovaj broj na nešto drugo u dijalogu za "
45
"podešavanje, pod <interface>Igra->Izbor vrste slagalice->Po želji...</"
50
msgstr "Nova slagalica"
55
msgstr "Učitavanje slagalice"
66
msgid "This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve."
67
msgstr "Ova kocka još nije izmiješana, tako da nema šta da se rješava."
70
msgid "Solve the Cube"
74
msgid "Restart Puzzle (Undo All)"
75
msgstr "Slagalica ispočetka (opozovi sve)"
77
#: game.cpp:365 kubrick.cpp:305
84
"Sorry, could not find a valid Kubrick demo file called %1. It should have "
85
"been installed in the 'apps/kubrick' sub-directory."
87
"<html>Ne mogu da nađem valjan Kubrikov demo fajl po imenu %1. Trebalo je da "
88
"se bude instaliran u potfasciklu <filename>apps/kubrick</filename>.</html>"
91
msgid "File Not Found"
92
msgstr "Fajl nije nađen"
95
msgid "Only one of your dimensions can be one cubie wide."
96
msgstr "Samo jedna od dimenzija može biti dužine jedne kockice."
100
msgstr "Opcije kocke"
105
msgstr "Upisivanje slagalice"
108
msgid "You have no moves to undo."
109
msgstr "Nema poteza za opozivanje."
113
"There are no moves to redo.\n"
115
"That could be because you have not undone any or you have redone them all or "
116
"because all previously undone moves are automatically deleted whenever you "
117
"make a new move using the keyboard or mouse."
119
"<p>Nema poteza za ponavljanje.</p><p>Ovo može biti zato što niste opozvali "
120
"nijedan potez ili ste ih sve ponovili, ili zato što su svi prethodno "
121
"opozvani potezi automatski obrisani kada ste napravili novi potez mišem ili "
126
"The cube has animated moves in progress or the demo is running.\n"
128
"Please wait or click on the cube to stop the demo."
130
"<p>U toku je animacija poteza kocke, ili se izvršava demo.</p><p>Sačekajte "
131
"malo, ili kliknite na kocku da zaustavite demo.</p>"
135
msgid "Sorry, too busy."
136
msgstr "Potezi u toku"
139
msgid "Rubik's Cube Options"
140
msgstr "Opcije Rubikove kocke"
143
msgid "Cube dimensions:"
144
msgstr "Dimenzije kocke:"
147
msgid "Moves per shuffle (difficulty):"
148
msgstr "Poteza po miješanju (težina):"
152
msgid "Cube dimensions: %1x%2x%3"
153
msgstr "Dimenzije kocke: %1×%2×%3"
157
msgid "Moves per shuffle (difficulty): %1"
158
msgstr "Poteza po miješanju (težina): %1"
162
"<i>Please use <nobr>'Choose Puzzle Type->Make Your Own...'</nobr> to set the "
165
"<html><i>Upotrijebite <interface>Izbor vrste slagalice->Po želji...</"
166
"interface> da postavite gornje opcije.</i></html>"
169
#: gamedialog.cpp:110
170
msgid "Watch shuffling in progress?"
171
msgstr "Animiranje poteza miješanja u toku"
174
#: gamedialog.cpp:113
175
msgid "Watch your moves in progress?"
176
msgstr "Animiranje igračevih poteza u toku"
178
#: gamedialog.cpp:120
179
msgid "Speed of moves:"
180
msgstr "Brzina poteza:"
182
#: gamedialog.cpp:131
184
msgid "% of bevel on edges of cubies:"
185
msgstr "% zakošenosti ivica kockica:"
187
#: gamedialog.cpp:186
189
"You can choose any size of cube (or brick) up to 6x6x6, but only one side "
190
"can have dimension 1 (otherwise the puzzle becomes trivial). The easiest "
191
"puzzle is 2x2x1 and 3x3x1 is a good warmup for the original Rubik's Cube, "
192
"which is 3x3x3. Simple puzzles have 2 to 5 shuffling moves, a difficult "
193
"3x3x3 puzzle has 10 to 20 --- or you can choose zero shuffling then shuffle "
194
"the cube yourself, maybe for a friend to solve.\n"
195
"The other options determine whether you can watch the shuffling and/or your "
196
"own moves and how fast the animation goes. The bevel option affects the "
197
"appearance of the small cubes. Try setting it to 30 and you'll see what we "
200
"<p>Možete izabrati bilo koju veličinu kocke (ili kvadra) do 6×6×6, ali samo "
201
"jedna strana može biti dimenzije 1 (inače slagalica postaje trivijalna). "
202
"Najlakše slagalice 2×2×1 i 3×3×1 dobro su zagrijevanje za originalnu "
203
"Rubikovu kocku, koja je 3×3×3. Jednostavne slagalice imaju od 2 do 5 poteza "
204
"miješanja, a teška 3×3×3 od 10 do 20 — ili možete namjestiti miješanje na "
205
"nulu i sami izmiješati kocku, na primjer kao problem za prijatelja.</"
206
"p><p>Druge opcije određuju da li želite animiranje poteza miješanja i vaših "
207
"sopstvenih, i koliko brzo se odvija animacija. Opcija zakošenosti utiče na "
208
"izgled kockica unutar kocke (postavite na 30 i vidjećete kako).</p>"
210
#: gamedialog.cpp:198
211
msgid "HELP: Rubik's Cube Options"
212
msgstr "POMOĆ: Opcije Rubikove kocke"
215
msgid "Welcome to Kubrick"
216
msgstr "Dobro došli u Kubrik"
219
msgid "2x2x1 mat, 1 move"
220
msgstr "2×2×1 ploča, 1 potez"
223
msgid "2x2x1 mat, 2 moves"
224
msgstr "2×2×1 ploča, 2 poteza"
227
msgid "2x2x1 mat, 3 moves"
228
msgstr "2×2×1 ploča, 3 poteza"
231
msgid "2x2x2 cube, 2 moves"
232
msgstr "2×2×2 kocka, 2 poteza"
235
msgid "2x2x2 cube, 3 moves"
236
msgstr "2×2×2 kocka, 3 poteza"
239
msgid "2x2x2 cube, 4 moves"
240
msgstr "2×2×2 kocka, 4 poteza"
243
msgid "3x3x1 mat, 4 moves"
244
msgstr "3×3×1 ploča, 4 poteza"
246
#: kubrick.cpp:109 kubrick.cpp:116
247
msgid "3x3x3 cube, 3 moves"
248
msgstr "3×3×3 kocka, 3 poteza"
250
#: kubrick.cpp:110 kubrick.cpp:117
251
msgid "3x3x3 cube, 4 moves"
252
msgstr "3×3×3 kocka, 4 poteza"
255
msgid "4x4x4 cube, 4 moves"
256
msgstr "4×4×4 kocka, 4 poteza"
259
msgid "5x5x5 cube, 4 moves"
260
msgstr "5×5×5 kocka, 4 poteza"
263
msgid "6x3x2 brick, 4 moves"
264
msgstr "6×3×2 kvadar, 4 poteza"
267
msgid "3x3x3 cube, 7 moves"
268
msgstr "3×3×3 kocka, 7 poteza"
271
msgid "4x4x4 cube, 5 moves"
272
msgstr "4×4×4 kocka, 5 poteza"
275
msgid "5x5x5 cube, 6 moves"
276
msgstr "5×5×5 kocka, 6 poteza"
279
msgid "6x6x6 cube, 6 moves"
280
msgstr "6×6×6 kocka, 6 poteza"
283
msgid "6x4x1 mat, 9 moves"
284
msgstr "6×4×1 ploča, 9 poteza"
287
msgid "6x3x2 brick, 6 moves"
288
msgstr "6×3×2 kvadar, 6 poteza"
291
msgid "3x3x3 cube, 12 moves"
292
msgstr "3×3×3 kocka, 12 poteza"
295
msgid "3x3x3 cube, 15 moves"
296
msgstr "3×3×3 kocka, 15 poteza"
299
msgid "3x3x3 cube, 20 moves"
300
msgstr "3×3×3 kocka, 20 poteza"
303
msgid "4x4x4 cube, 12 moves"
304
msgstr "4×4×4 kocka, 12 poteza"
307
msgid "5x5x5 cube, 15 moves"
308
msgstr "5×5×5 kocka, 15 poteza"
311
msgid "6x6x6 cube, 25 moves"
312
msgstr "6×6×6 kocka, 25 poteza"
316
"Rubik's Cube can be moved into many interesting patterns. Here are a few "
317
"from David Singmaster's classic book 'Notes on Rubik's Magic Cube, Fifth "
318
"Edition', pages 47-49, published in 1981. After a pattern has formed, you "
319
"can use the Solve action (default key S) to undo and redo it as often as you "
322
"Rubikova kocka se može namjestiti u mnoge zanimljive obrasce. Evo ih "
323
"nekoliko iz knjige Dejvida Singmastera „Bilješke o Rubikovoj magičnoj kocki "
324
"(peto izdanje)“, str. 47-49, 1981. Nakon što uspostavite obrazac, možete "
325
"upotrijebiti radnju rješavanja (podrazumijevano taster S) da ga opozovete i "
326
"ponovite koliko god puta želite."
328
#: kubrick.cpp:157 kubrick.cpp:192
334
msgstr "3×3×3, 6 iksova"
338
msgstr "3×3×3, 2 iksa"
341
msgid "3x3x3, 6 Spot"
342
msgstr "3×3×3, 6 tačaka"
345
msgid "3x3x3, 4 Spot"
346
msgstr "3×3×3, 4 tačke"
349
msgid "3x3x3, 4 Plus"
350
msgstr "3×3×3, 4 plusa"
354
msgstr "3×3×3, 4 trake"
366
msgstr "3×3×3, zmija"
373
msgid "3x3x3, Tricolor"
374
msgstr "3×3×3, trobojka"
377
msgid "3x3x3, Double Cube"
378
msgstr "3×3×3, dvostruka kocka"
382
"<qt>Mathematicians calculate that a 3x3x3 cube can be shuffled into 43,252,"
383
"003,274,489,856,000 different patterns, yet they conjecture that all "
384
"positions can be solved in 20 moves or less. The method that can do that "
385
"(as yet undiscovered) is called God's Algorithm.<br><br>Many longer methods "
386
"are known. See the two Wikipedia articles on Rubik's Cube and Optimal "
387
"Solutions for Rubik's Cube.<br><br>Several methods work systematically by "
388
"building the solution one layer at a time, using sequences of moves that "
389
"solve a few pieces without disturbing what has already been done. The "
390
"'Beginner Solution' demonstrated here uses that approach. Just over 100 "
391
"moves solve a cube that is shuffled in 20.</qt>"
393
"<qt><p>Matematičari su izračunali da kocka 3×3×3 može biti izmiješana do 43."
394
"252.003.274.489.856.000 različitih obrazaca, pa ipak nagađaju da se sve "
395
"pozicije mogu riješiti u 20 poteza ili manje. Način na koji se to može "
396
"izvesti — koji još uvijek nije otkriven — nazvan je „Božiji algoritam“.</"
397
"p><p>Mnogi duži načini su poznati. Pogledajte članke na Wikipediji o "
398
"Rubikovoj kocki i optimalnim rješenjima za nju.</p><p>Nekoliko načina radi "
399
"sistematično gradeći sloj po sloj rješenja, nizom poteza koji rješavaju par "
400
"djelića bez kvarenja već složenih dijelova. „Početničko rješenje“ prikazano "
401
"ovdje koristi taj pristup — nešto preko 100 poteza za rješavanje kocke "
402
"izmiješane u 20.</p></qt>"
405
msgid "3x3x3 Layer 1, Edges First"
406
msgstr "3×3×3 sloj 1, prvo ivice"
409
msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Right"
410
msgstr "3×3×3 sloj 2, ivica od dolje desno"
413
msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Left"
414
msgstr "3×3×3 sloj 2, ivica od dolje lijevo"
417
msgid "3x3x3 Layer 3, Flip Edge Pieces"
418
msgstr "3×3×3 sloj 3, prevrtanje ivičnih djelića"
421
msgid "3x3x3 Layer 3, Place Corners"
422
msgstr "3×3×3 sloj 3, nameštanje uglova"
425
msgid "3x3x3 Layer 3, Twist Corners"
426
msgstr "3×3×3 sloj 3, uvrtanje uglova"
429
msgid "3x3x3 Layer 3, Place Edges and DONE!"
430
msgstr "3×3×3 sloj 3, namiještanje ivica, i — GOTOVO!"
433
msgid "3x3x3 Cube, Complete Solution"
434
msgstr "3×3×3 kocka, potpuno rješenje"
437
msgid "3x3x3 Swap 2 Pairs of Edges"
438
msgstr "3×3×3, zamena dva para ivica"
441
msgid "3x3x3 Untwist 2 Corners"
442
msgstr "3×3×3, odvrtanje dva ugla"
445
msgid "3x3x3 Flip 2 Edges"
446
msgstr "3×3×3, prevrtanje dvije ivice"
450
msgstr "&Nova slagalica"
453
msgid "Start a new puzzle."
454
msgstr "Započnite novu slagalicu."
458
"Finish the puzzle you are working on and start a new puzzle with the same "
459
"dimensions and number of shuffling moves."
461
"Završava slagalicu na kojoj radite i pokreće novu sa istim dimenzijama i "
462
"brojem poteza miješanja."
465
msgid "&Load Puzzle..."
466
msgstr "&Učitaj slagalicu..."
469
msgid "Reload a saved puzzle from a file."
470
msgstr "Učitava sačuvanu slagalicu iz fajla."
474
"Reload a puzzle you have previously saved on a file, including its "
475
"dimensions, settings, current state and history of moves."
477
"Učitava slagalicu koju ste ranije sačuvali u fajlu, uključujući dimenzije, "
478
"postavke, trenutno stanje i istorijat poteza."
481
msgid "&Save Puzzle..."
482
msgstr "&Sačuvaj slagalicu..."
485
msgid "Save the puzzle on a file."
486
msgstr "Upisuje slagalicu u fajl."
490
"Save the puzzle on a file, including its dimensions, settings, current state "
491
"and history of moves."
493
"Upisuje slagalicu u fajl, uključujući dimenzije, postavke, trenutno stanje i "
497
msgid "&Save Puzzle As..."
498
msgstr "Sačuvaj slagalicu &kao..."
501
msgid "Restart &Puzzle..."
502
msgstr "&Slagalica iznova..."
504
#: kubrick.cpp:251 kubrick.cpp:253
505
msgid "Undo all previous moves and start again."
506
msgstr "Opoziva sve prethodne poteze i počinje ponovo."
508
#: kubrick.cpp:265 kubrick.cpp:266
509
msgid "Undo the last move."
510
msgstr "Opoziva posljednji potez."
513
msgid "Redo a previously undone move."
514
msgstr "Ponavlja prethodno opozvan potez."
517
msgid "Redo a previously undone move (repeatedly from the start if required)."
518
msgstr "Ponavlja prethodno opozvan potez (neprekidno od početka ako treba)."
521
msgid "Show the solution of the puzzle."
522
msgstr "Prikazuje rješenje slagalice."
526
"Show the solution of the puzzle by undoing and re-doing all shuffling moves."
528
"Prikazuje rješenje slagalice opozivanjem do početka i ponavljanjem svih "
533
msgstr "Glavni &demo"
536
msgid "Run a demonstration of puzzle moves."
537
msgstr "Pokreće demonstraciju poteza slagalice."
541
"Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks "
542
"or mats are shuffled and solved."
544
"Pokreće demonstraciju poteza slagalice, u kojoj se slučajno izabrane kocke, "
545
"kvadri ili ploče miješaju i rješavaju."
549
msgstr "Poravnaj kocku"
553
"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together."
555
"Poravnava kocku tako da se gornja, prednja i desna stranica vide istovremeno."
559
"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together "
560
"and the cube's axes are parallel to the XYZ axes, thus making keyboard moves "
561
"properly meaningful."
563
"Poravnava kocku tako da su gornja, prednja i desna stranica vidljive "
564
"istovremeno, a ose kocke paralelne X, Y i Z osama, čime potezi preko "
565
"tastature dobijaju smisao."
568
msgid "Singmaster Moves"
569
msgstr "Singmasterovi potezi"
572
msgid "This area shows Singmaster moves."
573
msgstr "Ova oblast pokazuje Singmasterove poteze."
577
"The letters RLFBUD are mathematical notation based on English words. Please "
578
"leave those letters and words untranslated in some form."
580
"This area shows Singmaster moves. They are based on the letters RLFBUD, "
581
"representing (in English) the Right, Left, Front, Back, Up and Down faces. "
582
"In normal view, the letters RFU represent clockwise moves of the three "
583
"visible faces and LBD appear as anticlockwise moves of the hidden faces. "
584
"Adding a ' (apostrophe) to a letter gives the reverse of that letter's move. "
585
"To move inner slices, add periods (or dots) before the letter of the nearest "
588
"Ova oblast prikazuje Singmasterove poteze. Slovima R, L, F, B, U, D "
589
"predstavljene su, po engleskom obrascu, desna (right), lijeva (left), "
590
"prednja (front), zadnja (back), gornja (up) i donja (down) stranica kocke. U "
591
"standardnom pogledu, slova RFU predstavljaju okrete tri vidljive stranice "
592
"kocke (desne, prednje i gornje) u smjeru kazaljke na satu, a LBD okrete "
593
"skrivenih stranica (lijeve, zadnje i donje) u suprotnom smjeru. Apostrof (') "
594
"dodat slovu označava obrnut potez. Radi okretanja unutrašnjih slojeva, "
595
"dodaju se tačke pre slova najbliže stranice."
603
msgstr "&Ne baš lako"
611
msgstr "&Veoma teško"
614
msgid "Make your own..."
622
msgid "Show one view of this cube."
623
msgstr "Jedan pogled na kocku."
626
msgid "Show one view of this cube, from the front."
627
msgstr "Jedan pogled na kocku, sprijeda."
634
msgid "Show two views of this cube."
635
msgstr "Dva pogleda na kocku."
639
"Show two views of this cube, from the front and the back. Both can rotate."
640
msgstr "Dva pogleda na kocku, sprijeda i otpozadi. Oba se mogu obrtati."
647
msgid "Show three views of this cube."
648
msgstr "Tri pogleda na kocku."
652
"Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small "
653
"ones, from the front and the back. Only the large one can rotate."
655
"Tri pogleda na kocku: jedan veliki spreda, i dva mala, sprijeda i otpozadi. "
656
"Samo se veliki može obrtati."
659
msgid "&Watch Shuffling"
660
msgstr "Animiraj &miješanje"
663
msgid "Watch Your &Own Moves"
664
msgstr "Animiraj &moje poteze"
666
# rewrite-msgid: /Game//
668
msgid "Kubri&ck Game Settings"
669
msgstr "&Postavke Kubrika"
672
msgid "Keyboard S&hortcut Settings"
673
msgstr "Postavke prečica s &tastature"
693
msgid "Turn whole cube"
694
msgstr "Okreni cijelu kocku"
697
msgid "Anti-clockwise"
701
"$[svojstva naredbeno 'Kocku ulijevo' spiskovno 'Okreni kocku ulijevo']"
708
"$[svojstva naredbeno 'Kocku udesno' spiskovno 'Okreni kocku udesno']"
711
msgid "Move 'Up' face"
712
msgstr "Pomjeri gornju stranicu"
715
msgid "Move 'Down' face"
716
msgstr "Pomjeri donju stranicu"
719
msgid "Move 'Left' face"
720
msgstr "Pomjeri lijevu stranicu"
723
msgid "Move 'Right' face"
724
msgstr "Pomeri desnu stranicu"
727
msgid "Move 'Front' face"
728
msgstr "Promeri prednju stranicu"
731
msgid "Move 'Back' face"
732
msgstr "Pomjeri zadnju stranicu"
735
msgid "Anti-clockwise move"
736
msgstr "Potez suprotno kazaljki sata"
739
msgid "Singmaster two-slice move"
740
msgstr "Singmasterov potez dva sloja"
743
msgid "Singmaster anti-slice move"
744
msgstr "Singmasterov potez kontra-slojeva"
747
msgid "Move an inner slice"
748
msgstr "Pomjeri unutrašnji sloj"
750
#: kubrick.cpp:537 kubrick.cpp:539
751
msgid "Complete a Singmaster move"
752
msgstr "Izvrši Singmasterov potez"
755
msgid "Add space to Singmaster moves"
756
msgstr "Dodaj razmak u Singmasterov potez"
759
msgid "Pretty Patterns"
760
msgstr "Zanimljivi obrasci"
763
msgid "Solution Moves"
764
msgstr "Potezi rješenja"
769
msgid "%1x%2x%3 cube, %4 shuffling moves"
771
"%1×%2×%3 kocka, %4 poteza miješanja"
773
"%1×%2×%3 kocka, %4 $[množ ^4 potez poteza poteza] miješanja"
778
msgid "%1x%2x%3 brick, %4 shuffling moves"
780
"%1×%2×%3 kvadar, %4 poteza miješanja"
782
"%1×%2×%3 kvadar, %4 $[množ ^4 potez poteza poteza] miješanja"
787
msgid "%1x%2x%3 mat, %4 shuffling moves"
789
"%1×%2×%3 ploča, %4 poteza miješanja"
791
"%1×%2×%3 ploča, %4 $[množ ^4 potez poteza poteza] miješanja"
794
msgid "A game based on Rubik's Cube (TM)"
795
msgstr "Igra zasnovana na Rubikovoj kocki"
802
msgid "(C) 2008 Ian Wadham"
803
msgstr "© 2008, Ijan Vadam"
813
#. i18n: file: kubrickui.rc:10
814
#. i18n: ectx: Menu (puzzles)
816
msgid "&Choose Puzzle Type"
817
msgstr "&Izbor vrste slagalice"
819
#. i18n: file: kubrickui.rc:28
820
#. i18n: ectx: Menu (demos)
825
#. i18n: file: kubrickui.rc:30
826
#. i18n: ectx: Menu (puzzles)
828
msgid "&Pretty Patterns"
829
msgstr "&Zanimljivi obrasci"
831
#. i18n: file: kubrickui.rc:33
832
#. i18n: ectx: Menu (puzzles)
834
msgid "&Solution Moves"
835
msgstr "&Potezi rješenja"
838
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
840
msgstr "Slobodan Simić"
843
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
845
msgstr "slsimic@gmail.com"