1
# Translation of kdf.po into Serbian.
2
# Aleksandar Dezelin <deza@ptt.yu>, 2001.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2009.
4
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kdf\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 20:05+0100\n"
13
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
"Language: sr@ijekavian\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
27
msgid "could not execute [%1]"
28
msgstr "не могу да извршим [%1]"
41
msgid "could not execute %1"
42
msgstr "не могу да извршим %1"
46
"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
47
"to open it in the file manager."
49
"Клик десним дугметом миша позива контекстни мени из којег можете монтирати и "
50
"демонтирати уређај или га отворити у менаџеру фајлова."
53
msgid "A test application"
54
msgstr "Пробни програм"
63
#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
64
msgctxt "Device of the storage"
69
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
70
msgctxt "Filesystem on storage"
75
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
76
msgctxt "Total size of the storage"
82
msgctxt "Mount point of the storage"
84
msgstr "тачка монтирања"
87
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
88
msgctxt "Free space in storage"
93
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
94
msgctxt "Used storage space in %"
99
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
100
msgctxt "Usage graphical bar"
105
#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
106
msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
111
msgctxt "Are items on device information columns visible?"
116
msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
121
msgctxt "Device information item is hidden"
126
msgctxt "Device information item is visible"
131
msgid "KDE free disk space utility"
132
msgstr "КДЕ‑ова алатка за простор на диску"
135
msgctxt "Update action"
141
msgstr "К‑диск‑простор"
144
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
145
msgstr "© 1998–2001, Михаел Кропфбергер"
147
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:322
148
msgid "Michael Kropfberger"
149
msgstr "Михаел Кропфбергер"
152
msgctxt "Mount point of storage"
154
msgstr "тачка монтирања"
156
#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315
160
#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281
162
msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
163
msgstr "Уређај „%1“ на „%2“ постаје критично пун."
166
msgctxt "Warning device getting critically full"
172
msgstr "Монтирај уређај"
175
msgid "Unmount Device"
176
msgstr "Демонтирај уређај"
179
msgid "Open in File Manager"
180
msgstr "Отвори у менаџеру фајлова"
182
#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444
187
msgid "KDE Free disk space utility"
188
msgstr "КДЕ‑ова алатка за простор на диску"
190
#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:318
195
msgid "&Start KDiskFree"
196
msgstr "&Покрени К‑диск‑простор"
199
msgid "&Configure KwikDisk..."
200
msgstr "&Подеси Квикдиск..."
203
msgctxt "Unmount the storage device"
208
msgctxt "Mount the storage device"
213
msgid "You must login as root to mount this disk"
214
msgstr "Морате бити пријављени коријено да бисте монтирали овај диск."
217
msgctxt "Device is getting critically full"
222
msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
223
msgstr "© 2004, Станислав Карчебњи"
226
msgid "Original author"
227
msgstr "Првобитни аутор"
234
msgid "KDE 2 changes"
235
msgstr "Промене за КДЕ‑2"
238
msgid "Stanislav Karchebny"
239
msgstr "Станислав Карчебњи"
242
msgid "KDE 3 changes"
243
msgstr "Промене за КДЕ‑3"
246
#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
251
#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
253
msgstr "тачка монтирања"
257
msgid "Mount Command"
258
msgstr "наредба за монтирање"
262
msgid "Unmount Command"
263
msgstr "наредба за демонтирање"
266
msgctxt "No device is selected"
271
msgctxt "No mount point is selected"
276
msgid "Only local files supported."
277
msgstr "Подржани су само локални фајлови."
280
msgid "Only local files are currently supported."
281
msgstr "Тренутно су подржани само локални фајлови."
284
#: optiondialog.cpp:31
288
#: optiondialog.cpp:39
289
msgid "General Settings"
290
msgstr "Опште поставке"
292
#: optiondialog.cpp:43
293
msgid "Mount Commands"
294
msgstr "Наредбе монтирања"
296
#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
299
msgid "Update frequency:"
300
msgstr "Учестаност освјежавања:"
302
#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
303
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
308
#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
311
msgid "Open file manager automatically on mount"
312
msgstr "Аутоматски отвори менаџер фајлова при монтирању"
314
#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
317
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
318
msgstr "Прикажи прозор када се диск критично попуни"
320
#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
324
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
325
msgstr "Менаџер фајлова (нпр. <icode>konsole -e mc %m</icode>):"
327
#. i18n: file: kdfui.rc:5
328
#. i18n: ectx: Menu (file)
333
#. i18n: file: mntconfig.ui:20
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
339
#. i18n: file: mntconfig.ui:30
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
342
msgid "Mount Command:"
343
msgstr "Наредба за монтирање:"
345
#. i18n: file: mntconfig.ui:40
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
348
msgid "Unmount Command:"
349
msgstr "Наредба за демонтирање:"
351
#. i18n: file: mntconfig.ui:50
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
355
msgstr "Подразумијевана икона"
357
#. i18n: file: mntconfig.ui:57
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
359
#. i18n: file: mntconfig.ui:64
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
361
#: rc.cpp:35 rc.cpp:38
362
msgid "Get Command..."
363
msgstr "Добави наредбу..."
365
# well-spelled: Дезелин
367
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
369
msgstr "Александар Дезелин,Часлав Илић"
372
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
374
msgstr "deza@ptt.yu,caslav.ilic@gmx.net"