1
# Translation of kcm_infobase.po into Serbian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010.
5
"Project-Id-Version: kcm_infobase\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 22:02+0200\n"
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
"Language: sr@ijekavian\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
"X-Environment: kde\n"
33
#: info_aix.cpp:72 info_fbsd.cpp:305
37
#: info_aix.cpp:192 info_hpux.cpp:167 info_hpux.cpp:442 info_linux.cpp:117
38
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 os_base.h:224
42
#: info_aix.cpp:193 info_hpux.cpp:168 info_hpux.cpp:443 info_linux.cpp:117
43
#: info_netbsd.cpp:53 info_openbsd.cpp:49 info_solaris.cpp:697 os_base.h:224
52
#: info_aix.cpp:327 info_fbsd.cpp:277 info_fbsd.cpp:305 info_hpux.cpp:365
53
#: info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:161 info_netbsd.cpp:273
54
#: info_openbsd.cpp:172 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
58
#: info_aix.cpp:328 info_fbsd.cpp:277 info_hpux.cpp:366 info_linux.cpp:480
59
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
61
msgstr "тачка монтирања"
63
#: info_aix.cpp:329 info_fbsd.cpp:277 info_hpux.cpp:367 info_linux.cpp:480
64
#: info_netbsd.cpp:273 info_openbsd.cpp:267 info_solaris.cpp:174
68
#: info_aix.cpp:330 info_hpux.cpp:368 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
69
#: info_solaris.cpp:174
71
msgstr "укупна величина"
73
#: info_aix.cpp:331 info_hpux.cpp:369 info_linux.cpp:480 info_netbsd.cpp:273
74
#: info_solaris.cpp:174
76
msgstr "величина слободног"
78
#: info_aix.cpp:349 info_aix.cpp:355 info_hpux.cpp:387 info_hpux.cpp:393
84
msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
85
msgstr "ЦПУ %1: %2, %3 MHz"
89
msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
90
msgstr "ЦПУ %1: %2, непозната брзина"
94
"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is "
97
"Звучни систем се не може испитати. <filename>/dev/sndstat</filename> не "
98
"постоји или се не може читати."
102
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
104
"Скази подсистем се не може испитати: не могу да нађем <filename>/sbin/"
105
"camcontrol</filename>."
109
"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
111
"Скази подсистем се не може испитати: не могу да извршим <filename>/sbin/"
112
"camcontrol</filename>."
116
"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
117
msgstr "Нема ниједног програма који би испитао ПЦИ податке система."
121
msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
123
"ПЦИ подсистем се не може испитати: <command>%1</command> се не може извршити."
126
msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
127
msgstr "ПЦИ подсистем се не може испитати, можда тражи корјена овлашћења."
130
msgid "Could not check file system info: "
131
msgstr "Не могу да очитам податке фајл система: "
133
#: info_fbsd.cpp:277 info_linux.cpp:480 info_openbsd.cpp:267
134
#: info_solaris.cpp:174
135
msgid "Mount Options"
136
msgstr "опције монтирања"
139
msgid "PA-RISC Processor"
140
msgstr "ПА‑РИСК процесор"
143
msgid "PA-RISC Revision"
144
msgstr "ПА‑РИСК ревизија"
155
msgid "Machine Identification Number"
156
msgstr "машински идентификациони број"
158
#: info_hpux.cpp:187 info_solaris.cpp:619
163
msgid "Number of Active Processors"
164
msgstr "број активних процесора"
170
#: info_hpux.cpp:197 info_solaris.cpp:69
179
msgid "CPU Architecture"
180
msgstr "архитектура ЦПУ‑а"
191
msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
192
msgstr "нумерички копроцесор (ФПУ)"
194
#: info_hpux.cpp:246 info_linux.cpp:338 info_linux.cpp:449
200
msgid "Total Physical Memory"
201
msgstr "физичка меморија"
208
msgid "Size of One Page"
209
msgstr "величина једне странице"
225
msgstr "верзија Алиба"
228
msgid "Protocol Revision"
229
msgstr "ревизија протокола"
232
msgid "Vendor Number"
233
msgstr "број издавача"
241
msgstr "редослијед бајтова"
244
msgid "ALSBFirst (LSB)"
245
msgstr "прво најлакши (ЛСБ)"
248
msgid "AMSBFirst (MSB)"
249
msgstr "прво најтежи (МСБ)"
252
msgid "Invalid Byteorder."
253
msgstr "лош редослијед"
257
msgstr "редослијед битова"
260
msgid "ALeastSignificant (LSB)"
261
msgstr "прво најлакши (ЛСБ)"
264
msgid "AMostSignificant (MSB)"
265
msgstr "прво најтежи (МСБ)"
268
msgid "Invalid Bitorder."
269
msgstr "лош редослијед"
273
msgstr "формати података"
276
msgid "Sampling Rates"
277
msgstr "учестаности узорковања"
280
msgid "Input Sources"
281
msgstr "улазни извори"
284
msgid "Mono-Microphone"
285
msgstr "моно‑микрофон"
288
msgid "Mono-Auxiliary"
289
msgstr "моно‑допунски"
292
msgid "Left-Microphone"
293
msgstr "лијеви-микрофон"
296
msgid "Right-Microphone"
297
msgstr "десни-микрофон"
300
msgid "Left-Auxiliary"
301
msgstr "лијеви-допунски"
304
msgid "Right-Auxiliary"
305
msgstr "десни-допунски"
308
msgid "Input Channels"
309
msgstr "улазни канали"
311
#: info_hpux.cpp:502 info_hpux.cpp:526
315
#: info_hpux.cpp:504 info_hpux.cpp:528
317
msgstr "лијеви-канал"
319
#: info_hpux.cpp:506 info_hpux.cpp:530
320
msgid "Right-Channel"
324
msgid "Output Destinations"
325
msgstr "излазна одредишта"
328
msgid "Mono-InternalSpeaker"
329
msgstr "моно‑унутрашњи-звучник"
336
msgid "Left-InternalSpeaker"
337
msgstr "лијеви-унутрашњи-звучник"
340
msgid "Right-InternalSpeaker"
341
msgstr "десни-унутрашњи-звучник"
345
msgstr "лијеви-утикач"
349
msgstr "десни-утикач"
352
msgid "Output Channels"
353
msgstr "излазни канали"
360
msgid "Input Gain Limits"
361
msgstr "ограничења улазног појачања"
364
msgid "Output Gain Limits"
365
msgstr "ограничења излазног појачања"
368
msgid "Monitor Gain Limits"
369
msgstr "ограничења надзорног појачања"
372
msgid "Gain Restricted"
373
msgstr "појачање ограничено"
385
msgstr "величина блока"
388
msgid "Stream Port (decimal)"
389
msgstr "порт тока (декадни)"
391
#: info_linux.cpp:134
395
#: info_linux.cpp:134 info_linux.cpp:185
399
#: info_linux.cpp:185
403
#: info_linux.cpp:210
407
#: info_linux.cpp:210
411
#: info_linux.cpp:210
415
#: info_linux.cpp:224
416
msgid "Character Devices"
417
msgstr "знаковни уређаји"
419
#: info_linux.cpp:231
420
msgid "Block Devices"
421
msgstr "блоковски уређаји"
423
#: info_linux.cpp:266
424
msgid "Miscellaneous Devices"
425
msgstr "разни уређаји"
427
#: info_netbsd.cpp:161 info_openbsd.cpp:172
431
#: info_netbsd.cpp:179 info_openbsd.cpp:185
432
msgid "No PCI devices found."
433
msgstr "Нема ПЦИ уређаја."
435
#: info_netbsd.cpp:188 info_openbsd.cpp:194
436
msgid "No I/O port devices found."
437
msgstr "Нема уређаја на У/И порту."
439
#: info_netbsd.cpp:199 info_openbsd.cpp:203
440
msgid "No audio devices found."
441
msgstr "Нема аудио уређаја."
443
#: info_netbsd.cpp:237 info_openbsd.cpp:247
444
msgid "No SCSI devices found."
445
msgstr "Нема скази уређаја."
447
#: info_netbsd.cpp:273
451
#: info_netbsd.cpp:273
455
#: info_netbsd.cpp:273
459
#: info_openbsd.cpp:261
460
msgid "Unable to run /sbin/mount."
461
msgstr "Не могу да извршим <command>/sbin/mount</command>."
471
#: info_solaris.cpp:69
475
#: info_solaris.cpp:69
479
#: info_solaris.cpp:69
483
#: info_solaris.cpp:69
487
#: info_solaris.cpp:174
489
msgstr "вријеме монтирања"
491
#: info_solaris.cpp:444
492
msgid "character special"
493
msgstr "знаковно-посебан"
495
#: info_solaris.cpp:446
496
msgid "block special"
497
msgstr "блоковско-посебан"
499
#: info_solaris.cpp:449
500
msgctxt "Can be either character special or block special"
501
msgid "Special type:"
502
msgstr "посебни тип:"
504
#: info_solaris.cpp:462
508
#: info_solaris.cpp:469
510
msgstr "велики/мали:"
512
#: info_solaris.cpp:540
514
msgstr "(без вриједности)"
516
#: info_solaris.cpp:605
518
msgstr "име драјвера:"
520
#: info_solaris.cpp:607
521
msgid "(driver not attached)"
522
msgstr "(драјвер није прикачен)"
524
#: info_solaris.cpp:614
525
msgid "Binding Name:"
528
#: info_solaris.cpp:629
529
msgid "Compatible Names:"
530
msgstr "сагласна имена:"
532
#: info_solaris.cpp:633
533
msgid "Physical Path:"
534
msgstr "физичка путања:"
536
#: info_solaris.cpp:643
540
#: info_solaris.cpp:657
544
#: info_solaris.cpp:661
548
#: info_solaris.cpp:672
550
msgstr "мали чворови"
552
#: info_solaris.cpp:697
553
msgid "Device Information"
554
msgstr "подаци о уређају"
558
msgstr "прво најлакши"
562
msgstr "прво најтежи"
566
msgid "Unknown Order %1"
567
msgstr "непознат редослијед %1"
572
msgid_plural "%1 Bits"
575
msgstr[2] "%1 битова"
579
msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)"
586
msgctxt "plural form: '%1 Bytes'"
596
msgid "(Default Screen)"
597
msgstr "(подразумијевани екран)"
605
msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)"
606
msgstr "%1×%2 пиксела (%3×%4 mm)"
623
msgid "Root Window ID"
624
msgstr "ИД корјеног прозора"
627
msgid "Depth of Root Window"
628
msgstr "дубина корјеног прозора"
633
msgid_plural "%1 planes"
640
msgid "Number of Colormaps"
641
msgstr "број мапа боја"
645
msgid "minimum %1, maximum %2"
646
msgstr "најмање %1, највише %2"
649
msgid "Default Colormap"
650
msgstr "подразумијевана мапа боја"
653
msgid "Default Number of Colormap Cells"
654
msgstr "подразумијевани број ћелија мапе боја"
657
msgid "Preallocated Pixels"
658
msgstr "предрезервисани пиксели"
662
msgid "Black %1, White %2"
663
msgstr "црних %1, бијелих %2"
679
msgstr "кад је мапирано"
684
msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
685
msgstr "заскладиштење: %1, потчувања: %2"
688
msgid "Largest Cursor"
689
msgstr "највећи показивач"
693
msgstr "неограничено"
696
msgid "Current Input Event Mask"
697
msgstr "тренутна маска улазних догађаја"
702
msgstr "догађај = %1"
705
msgid "Server Information"
706
msgstr "подаци о серверу"
709
msgid "Name of the Display"
710
msgstr "назив приказа"
713
msgid "Vendor String"
714
msgstr "ниска издавача"
717
msgid "Vendor Release Number"
718
msgstr "број издања издавача"
721
msgid "Version Number"
722
msgstr "број верзије"
725
msgid "Available Screens"
726
msgstr "доступни екрани"
729
msgid "Supported Extensions"
730
msgstr "подржана проширења"
733
msgid "Supported Pixmap Formats"
734
msgstr "подржани битмапски формати"
738
msgid "Pixmap Format #%1"
739
msgstr "битмапски формат #%1"
743
msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
744
msgstr "%1 b/px, дубина: %2, испуна скенлинија: %3"
747
msgid "Maximum Request Size"
748
msgstr "највећа величина захтева"
751
msgid "Motion Buffer Size"
752
msgstr "величина бафера кретања"
771
msgid "Image Byte Order"
772
msgstr "редослијед бајтова слике"
774
#: os_current.h:70 os_current.h:85 os_current.h:116 os_current.h:130
775
#: os_current.h:144 os_current.h:158 os_current.h:173 os_current.h:187
777
msgid "This system may not be completely supported yet."
778
msgstr "Овај систем можда још увијек није потпуно подржан."