~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kcmxinerama.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcmxinerama.po to Serbian.
2
 
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
4
 
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 23:13+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
 
"Language: sr@latin\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
 
23
 
#: kcmxinerama.cpp:55
24
 
msgid "kcmxinerama"
25
 
msgstr "KCM‑Xineramaa"
26
 
 
27
 
#: kcmxinerama.cpp:56
28
 
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
29
 
msgstr ""
30
 
"Modul za podešavanje višestrukih monitora"
31
 
"|/|"
32
 
"$[svojstva dat 'Modulu za podešavanje višestrukih monitora']"
33
 
 
34
 
#: kcmxinerama.cpp:58
35
 
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
36
 
msgstr "© 2002-2003, Džordž Stajkos"
37
 
 
38
 
#: kcmxinerama.cpp:60
39
 
msgid "George Staikos"
40
 
msgstr "Džordž Stajkos"
41
 
 
42
 
#: kcmxinerama.cpp:63
43
 
msgid ""
44
 
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
45
 
"for multiple monitors."
46
 
msgstr ""
47
 
"<h1>Višestruki monitori</h1><p>U ovom modulu se podešava KDE‑ovu podrška za "
48
 
"više monitora.</p>"
49
 
 
50
 
# >> @item:inlistbox
51
 
#: kcmxinerama.cpp:87
52
 
#, kde-format
53
 
msgid "Display %1"
54
 
msgstr "ekran %1"
55
 
 
56
 
# >> @item:inlistbox
57
 
#: kcmxinerama.cpp:105
58
 
msgid "Display Containing the Pointer"
59
 
msgstr "ekran koji sadrži pokazivač"
60
 
 
61
 
#: kcmxinerama.cpp:116
62
 
msgid ""
63
 
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
64
 
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
65
 
"configuration.</p></qt>"
66
 
msgstr ""
67
 
"<qt><p>Ovim modulom se podešavaju samo sistemi sa jednom površi preko više "
68
 
"monitora. Izgleda da trenutna postava nije takva.</p></qt>"
69
 
 
70
 
#: kcmxinerama.cpp:180
71
 
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
72
 
msgstr "Neke postavke će imati uticaja samo na novopokrenute programe."
73
 
 
74
 
#: kcmxinerama.cpp:180
75
 
msgid "KDE Multiple Monitors"
76
 
msgstr "Višestruki monitori za KDE"
77
 
 
78
 
# >> @title:group
79
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
80
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
81
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:47
82
 
msgid "Multiple Monitor Support"
83
 
msgstr "Podrška za više monitora"
84
 
 
85
 
# >> @option:check Multiple Monitor Support
86
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
88
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:50
89
 
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
90
 
msgstr "Virtuelna površ preko više monitora"
91
 
 
92
 
# >> @option:check Multiple Monitor Support
93
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
95
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:53
96
 
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
97
 
msgstr "Otpor prozora preko više monitora"
98
 
 
99
 
# >> @option:check Multiple Monitor Support
100
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
101
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
102
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:56
103
 
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
104
 
msgstr "Postavljanje prozora preko više monitora"
105
 
 
106
 
# >> @option:check Multiple Monitor Support
107
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
109
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:59
110
 
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
111
 
msgstr "Maksimizovanje prozora preko više monitora"
112
 
 
113
 
# >> @option:check Multiple Monitor Support
114
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
116
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:62
117
 
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
118
 
msgstr "Prozor preko celog ekrana preko više monitora"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
122
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:65
123
 
msgid "1"
124
 
msgstr "1"
125
 
 
126
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
128
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:68
129
 
msgid "2"
130
 
msgstr "2"
131
 
 
132
 
# @title:column
133
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
134
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
135
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:71
136
 
msgid "X Coordinate"
137
 
msgstr "x‑koordinata"
138
 
 
139
 
# @title:column
140
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
141
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
142
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
143
 
msgid "Y Coordinate"
144
 
msgstr "y‑koordinata"
145
 
 
146
 
# @title:column
147
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
149
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:77
150
 
msgid "Width"
151
 
msgstr "širina"
152
 
 
153
 
# @title:column
154
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
156
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:80
157
 
msgid "Height"
158
 
msgstr "visina"
159
 
 
160
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
162
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:83
163
 
msgid "Show unmanaged windows on:"
164
 
msgstr "Prozore kojima se ne upravlja na:"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
168
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:86
169
 
msgid "&Identify All Displays"
170
 
msgstr "&Identifikuj sve ekrane"
171
 
 
172
 
#: rc.cpp:43
173
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
174
 
msgid "Your names"
175
 
msgstr "Časlav Ilić"
176
 
 
177
 
#: rc.cpp:44
178
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
179
 
msgid "Your emails"
180
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"