~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 01:39+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-12 06:33+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:15+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
22
22
 
23
 
#: deviceitem.cpp:286
 
23
#: deviceitem.cpp:292
24
24
msgid "Click to eject this disc."
25
25
msgstr "Кликните за избацивање овог диска."
26
26
 
27
 
#: deviceitem.cpp:288
 
27
#: deviceitem.cpp:295
28
28
msgid "Click to safely remove this device."
29
29
msgstr "Кликните да безбедно уклоните овај уређај."
30
30
 
31
 
#: deviceitem.cpp:290
 
31
#: deviceitem.cpp:297
 
32
#, fuzzy
 
33
#| msgid "Click to safely remove this device."
 
34
msgid "Click to unmount this device."
 
35
msgstr "Кликните да безбедно уклоните овај уређај."
 
36
 
 
37
#: deviceitem.cpp:301
32
38
msgid ""
33
39
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
34
40
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
36
42
"Тренутно <b>није безбедно</b> уклонити овај уређај, јер му програми можда "
37
43
"приступају. Кликните на дугме за избацивање да га безбедно уклоните."
38
44
 
39
 
#: deviceitem.cpp:292
 
45
#: deviceitem.cpp:303
 
46
msgid "This device is currently accessible."
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: deviceitem.cpp:306
40
50
msgid "Click to access this device from other applications."
41
51
msgstr "Кликните да приступите овом уређају из других програма."
42
52
 
43
 
#: deviceitem.cpp:294
 
53
#: deviceitem.cpp:309
44
54
msgid "It is currently safe to remove this device."
45
55
msgstr "Тренутно је безбедно уклонити овај уређај."
46
56
 
47
 
#: deviceitem.cpp:296
 
57
#: deviceitem.cpp:311
48
58
msgid ""
49
59
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
50
60
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
54
64
"приступају другим складиштима на њему. Кликните на дугме за избацивање на "
55
65
"тим другим складиштима да безбедно уклоните овај уређај."
56
66
 
57
 
#: deviceitem.cpp:389
 
67
#: deviceitem.cpp:314
 
68
msgid "This device is currently not accessible."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: deviceitem.cpp:407
58
72
#, kde-format
59
73
msgctxt "@info:status Free disk space"
60
74
msgid "%1 free"
61
75
msgstr "%1 слободно"
62
76
 
63
 
#: deviceitem.cpp:443
 
77
#: deviceitem.cpp:461
64
78
msgctxt ""
65
79
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
66
80
"and mean 'Currently mounting this device'"
67
81
msgid "Accessing..."
68
82
msgstr "Приступам..."
69
83
 
70
 
#: deviceitem.cpp:446
 
84
#: deviceitem.cpp:464
71
85
msgctxt ""
72
86
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
73
87
"and mean 'Currently unmounting this device'"
74
88
msgid "Removing..."
75
89
msgstr "Уклањам..."
76
90
 
77
 
#: devicenotifier.cpp:230
 
91
#: devicenotifier.cpp:235
78
92
#, kde-format
79
93
msgid "1 action for this device"
80
94
msgid_plural "%1 actions for this device"
83
97
msgstr[2] "%1 радњи за овај уређај"
84
98
msgstr[3] "радња за овај уређај"
85
99
 
86
 
#: devicenotifier.cpp:297
 
100
#: devicenotifier.cpp:304
87
101
msgid "No devices available."
88
102
msgstr "Нема доступних уређаја."
89
103
 
90
 
#: devicenotifier.cpp:301
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Most recent device: %1"
 
104
#: devicenotifier.cpp:308
 
105
#, fuzzy
 
106
#| msgid "Most recent device: %1"
 
107
msgid "Most recent device"
93
108
msgstr "Најскорији уређај: %1"
94
109
 
95
110
# >> @title:window
96
 
#: devicenotifier.cpp:430
 
111
#: devicenotifier.cpp:438
97
112
msgid "Display"
98
113
msgstr "Приказ"
99
114
 
100
115
# >> @title:window
101
 
#: devicenotifier.cpp:433
 
116
#: devicenotifier.cpp:441
102
117
msgid "Automounting"
103
118
msgstr "Самомонтирање"
104
119
 
106
121
msgid "Show hidden devices"
107
122
msgstr "Прикажи скривене уређаје"
108
123
 
109
 
#: notifierdialog.cpp:936
 
124
#: notifierdialog.cpp:959
110
125
#, kde-format
111
126
msgctxt "Hide a device"
112
127
msgid "Hide %1"
113
128
msgstr "Сакриј %1"
114
129
 
115
 
#: notifierdialog.cpp:1000
 
130
#: notifierdialog.cpp:1023
116
131
msgid "Available Devices"
117
132
msgstr "Доступни уређаји"
118
133
 
119
 
#: notifierdialog.cpp:1002
 
134
#: notifierdialog.cpp:1025
120
135
msgid "No Devices Available"
121
136
msgstr "Нема доступних уређаја"
122
137
 
123
138
#. i18n: file: configurationpage.ui:17
124
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, removableDevices)
125
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
 
140
#: rc.cpp:3
126
141
msgid "Removable devices only"
127
142
msgstr "само уклоњиве уређаје"
128
143
 
129
144
#. i18n: file: configurationpage.ui:24
130
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nonRemovableDevices)
131
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
 
146
#: rc.cpp:6
132
147
msgid "Non-removable devices only"
133
148
msgstr "само неуклоњиве уређаје"
134
149
 
135
150
#. i18n: file: configurationpage.ui:44
136
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allDevices)
137
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
 
152
#: rc.cpp:9
138
153
msgid "All devices"
139
154
msgstr "све уређаје"