~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kollision.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kollision\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 01:25+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 05:44+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 11:34+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
23
 
24
 
#: mainarea.cpp:75
 
24
#: mainarea.cpp:74
25
25
msgid ""
26
26
"Welcome to Kollision\n"
27
27
"Click to start a game"
29
29
"Добродошли у Колизију.\n"
30
30
"Кликните за почетак игре."
31
31
 
32
 
#: mainarea.cpp:193
 
32
#: mainarea.cpp:188
33
33
#, kde-format
34
34
msgid ""
35
35
"Game paused\n"
38
38
"Игра је паузирана.\n"
39
39
"Кликните или притисните %1 за наставак."
40
40
 
41
 
#: mainarea.cpp:253 mainarea.cpp:501
 
41
#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
42
42
#, kde-format
43
43
msgid "%1 ball"
44
44
msgid_plural "%1 balls"
47
47
msgstr[2] "%1 лоптица"
48
48
msgstr[3] "1 лоптица"
49
49
 
50
 
#: mainarea.cpp:509
 
50
#: mainarea.cpp:504
51
51
#, kde-format
52
52
msgid ""
53
53
"GAME OVER\n"
102
102
msgid "Original idea"
103
103
msgstr "изворна идеја"
104
104
 
 
105
#: main.cpp:26
 
106
msgid "Brian Croom"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: main.cpp:26
 
110
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
111
msgstr ""
 
112
 
105
113
#: mainwindow.cpp:82
106
114
msgid "End game"
107
115
msgstr "Заврши игру"
126
134
msgstr[2] "време: %1 секунди"
127
135
msgstr[3] "време: 1 секунда"
128
136
 
 
137
#: rc.cpp:1
 
138
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
139
msgid "Your names"
 
140
msgstr "Слободан Симић"
 
141
 
 
142
#: rc.cpp:2
 
143
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
144
msgid "Your emails"
 
145
msgstr "slsimic@gmail.com"
 
146
 
129
147
#. i18n: file: kollision.kcfg:9
130
148
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
131
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
 
149
#: rc.cpp:5
132
150
msgid "Whether sound effects should be played."
133
151
msgstr "Да ли пуштати звучне ефекте."
134
152
 
135
153
#. i18n: file: kollision.kcfg:15
136
154
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
137
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
 
155
#: rc.cpp:8
138
156
msgid "Difficulty of the game."
139
157
msgstr "Тежина игре."
140
158
 
141
159
#. i18n: file: kollisionui.rc:9
142
160
#. i18n: ectx: Menu (game)
143
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
 
161
#: rc.cpp:11
144
162
msgid "&Game"
145
163
msgstr "&Игра"
146
164
 
147
165
#. i18n: file: preferences.ui:16
148
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
149
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
 
167
#: rc.cpp:14
150
168
msgid "Enable &sounds"
151
169
msgstr "Пуштај &звукове"
152
170
 
153
171
#. i18n: file: preferences.ui:25
154
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
155
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
 
173
#: rc.cpp:17
156
174
msgid "&Difficulty:"
157
175
msgstr "&Тежина:"
158
176
 
159
177
#. i18n: file: preferences.ui:36
160
178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
161
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
 
179
#: rc.cpp:20
162
180
msgctxt "Difficulty level"
163
181
msgid "Easy"
164
182
msgstr "лако"
165
183
 
166
184
#. i18n: file: preferences.ui:41
167
185
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
168
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
 
186
#: rc.cpp:23
169
187
msgctxt "Difficulty level"
170
188
msgid "Medium"
171
189
msgstr "средње"
172
190
 
173
191
#. i18n: file: preferences.ui:46
174
192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
175
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
 
193
#: rc.cpp:26
176
194
msgctxt "Difficulty level"
177
195
msgid "Hard"
178
196
msgstr "тешко"
179
197
 
180
198
#. i18n: file: preferences.ui:58
181
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
182
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
 
200
#: rc.cpp:29
183
201
msgid "&Animation smoothness:"
184
202
msgstr "Глаткоћа &анимације:"
185
 
 
186
 
#: rc.cpp:28
187
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
188
 
msgid "Your names"
189
 
msgstr "Слободан Симић"
190
 
 
191
 
#: rc.cpp:29
192
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
193
 
msgid "Your emails"
194
 
msgstr "slsimic@gmail.com"