1
# Translation of kget.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
# Marko Rosic <roske@kde.org.yu>, 2003.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
6
# Mladen Pejakovic <pejakm@gmail.com>, 2008.
7
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 01:40+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 21:46+0200\n"
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
"Language: sr@ijekavian\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
21
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
25
"X-Environment: kde, kget\n"
27
#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:78
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
35
#: conf/preferencesdialog.cpp:46
39
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
43
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
48
#: conf/preferencesdialog.cpp:55
49
msgid "Turn Off Computer"
50
msgstr "угаси рачунар"
53
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
54
msgid "Hibernate Computer"
55
msgstr "хиберниши рачунар"
58
#: conf/preferencesdialog.cpp:57
59
msgid "Suspend Computer"
60
msgstr "суспендуј рачунар"
62
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
66
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
67
msgid "Change appearance settings"
68
msgstr "Промијените поставке изгледа"
70
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
74
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
75
msgid "Manage the groups"
76
msgstr "Управљајте групама"
78
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
80
#: conf/preferencesdialog.cpp:74 rc.cpp:448
84
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
85
msgid "Network and Downloads"
86
msgstr "Мрежа и преузимања"
88
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
92
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
93
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
94
msgstr "Управљајте К‑гетом преко мреже или Интернета"
96
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
100
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
101
msgctxt "Advanced Options"
105
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
106
msgid "Advanced Options"
107
msgstr "Напредне опције"
109
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
110
msgid "Transfer Plugins"
111
msgstr "Прикључци преноса"
113
#: core/kget.h:347 ui/tray.cpp:41 main.cpp:158 mainwindow.cpp:89
114
#: mainwindow.cpp:453
118
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
121
msgid_plural "%1 Items"
122
msgstr[0] "%1 ставка"
123
msgstr[1] "%1 ставке"
124
msgstr[2] "%1 ставки"
127
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:148
128
#: ui/transferdetails.cpp:100
133
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
134
msgctxt "start transfergroup downloads"
138
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
139
msgctxt "stop transfergroup downloads"
143
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
145
msgid "KGet is downloading %1 file"
146
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
147
msgstr[0] "К‑гет преузима %1 фајл"
148
msgstr[1] "К‑гет преузима %1 фајла"
149
msgstr[2] "К‑гет преузима %1 фајлова"
150
msgstr[3] "К‑гет преузима %1 фајл"
152
#: core/linkimporter.cpp:90
154
msgid "Error trying to get %1"
155
msgstr "Грешка при покушају добављања %1"
159
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
160
msgstr "Желите ли заиста да уклоните групу %1?"
164
msgstr "Уклони групу"
167
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
168
msgstr "Желите ли заиста да уклоните сљедеће групе?"
171
msgid "Remove groups"
172
msgstr "Уклони групе"
174
#: core/kget.cpp:256 core/kget.cpp:341
177
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
178
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
180
"<p>Сљедећи пренос је додат на списак преузимања:</p><p style=\"font-size: "
184
#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:342
185
msgid "Download added"
186
msgstr "Додато преузимање"
191
"The file %1 already exists.\n"
194
"Фајл %1 већ постоји.\n"
198
msgid "Overwrite existing file?"
199
msgstr "Пребрисати постојећи фајл?"
201
#: core/kget.cpp:562 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
203
msgid "Unable to save to: %1"
204
msgstr "Не могу да сачувам у: %1"
206
#: core/kget.cpp:795 ui/contextmenu.cpp:141
208
msgstr "Моја преузимања"
211
msgid "Unable to continue: KGet cannot download using this protocol."
212
msgstr "Не могу да наставим: К‑гет не може да преузима преко овог протокола."
215
msgid "Protocol unsupported"
216
msgstr "Неподржан протокол"
218
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:25
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
220
#: core/kget.cpp:909 ui/newtransferdialog.cpp:256 rc.cpp:905
222
msgstr "Ново преузимање"
226
msgstr "Унесите УРЛ:"
231
msgstr "Уписивање као"
245
"Malformed URL, protocol missing:\n"
248
"Неисправан УРЛ, недостаје протокол:\n"
254
"You have already completed a download from the location: \n"
260
"Већ сте довршили преузимање са локације:\n"
267
msgid "Download it again?"
268
msgstr "Преузети поново?"
273
"You have a download in progress from the location: \n"
277
"Delete it and download again?"
279
"У току је преузимање са локације:\n"
283
"Обрисати га и преузети опет?"
286
msgid "Delete it and download again?"
287
msgstr "Обрисати и преузети опет?"
289
#: core/kget.cpp:1014 core/kget.cpp:1021
290
msgid "Directory is not writable"
291
msgstr "У фасциклу се не може писати"
293
#: core/kget.cpp:1049
295
"You have already downloaded that file from another location.\n"
297
"Download and delete the previous one?"
299
"Већ сте преузели овај фајл са друге локације.\n"
301
"Обрисати га и преузети опет?"
303
#: core/kget.cpp:1050
304
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
305
msgstr "Фајл је већ преузет. Преузети га опет?"
307
#: core/kget.cpp:1059
308
msgid "You are already downloading the same file"
309
msgstr "Већ преузимате исти фајл"
311
#: core/kget.cpp:1063 core/kget.cpp:1066
312
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:715
313
msgid "File already exists"
314
msgstr "Фајл већ постоји"
316
#: core/kget.cpp:1167
318
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
319
msgstr "Прикључак није могао да се учита: %1."
321
#: core/kget.cpp:1185
326
"as it is a directory."
328
"Не могу да обришем\n"
330
"зато што је то фасцикла."
332
#: core/kget.cpp:1195
337
"as it is not a local file."
339
"Не могу да обришем\n"
341
"зато што то није локални фајл."
343
#: core/kget.cpp:1298
346
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
349
"<p>Завршено је преузимање сљедећег фајла:</p><p style=\"font-size: small;"
352
#: core/kget.cpp:1299
353
msgid "Download completed"
354
msgstr "Преузимање завршено"
356
#: core/kget.cpp:1302
359
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
362
"<p>Започет је сљедећи пренос:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
364
#: core/kget.cpp:1303
365
msgid "Download started"
366
msgstr "Започето преузимање"
368
#: core/kget.cpp:1348
369
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
370
msgstr "К‑гет ће се сад затворити, пошто су сва преузимања завршена."
372
#: core/kget.cpp:1352
373
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
374
msgstr "Рачунар ће се сад угасити, пошто су сва преузимања завршена."
377
#: core/kget.cpp:1352
378
msgctxt "Shutting down computer"
382
#: core/kget.cpp:1355
383
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
385
"Рачунар ће се сад суспендовати на диск, пошто су сва преузимања завршена."
388
#: core/kget.cpp:1355
389
msgctxt "Hibernating computer"
393
#: core/kget.cpp:1358
394
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
396
"Рачунар ће се сад суспендовати у меморију, пошто су сва преузимања завршена."
399
#: core/kget.cpp:1358
400
msgctxt "Suspending computer"
402
msgstr "Суспендовање"
404
#: core/kget.cpp:1366
405
msgctxt "abort the proposed action"
409
#: core/kget.cpp:1376
410
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
411
msgstr "<p>Сви преноси су завршени.</p>"
413
#: core/kget.cpp:1377
414
msgid "Downloads completed"
415
msgstr "Преузимања завршена"
418
#: core/filemodel.cpp:280
419
msgctxt "file in a filesystem"
424
#: core/filemodel.cpp:280
425
msgctxt "status of the download"
430
#: core/filemodel.cpp:280
431
msgctxt "size of the download"
436
#: core/filemodel.cpp:280
437
msgctxt "checksum of a file"
439
msgstr "контролна сума"
442
#: core/filemodel.cpp:280
443
msgctxt "signature of a file"
447
#: core/kgetkjobadapter.cpp:43
448
msgid "KGet Transfer"
449
msgstr "К‑гетова пренос"
452
#: core/verifier.cpp:412
453
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
457
#: core/verifier.cpp:414
458
msgctxt "the used hash for verification"
462
#: core/verifier.cpp:416
463
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
467
#: core/verifier.cpp:1188
468
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
469
msgstr "Недостаје кључ за овјеравање потписа, желите ли да га преузмете?"
471
#: core/verifier.cpp:1206
474
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
477
"Потпис за %1 не може да се добави. Погледајте поставке преноса за више "
480
#: core/verifier.cpp:1207
481
msgid "Signature not verified"
482
msgstr "Потпис није овјерен"
484
#: core/verifier.cpp:1312
486
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
488
"Сервери за преузимање кључева нису задати у поставкама. Преузимање "
491
#: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
492
msgid "No key server"
493
msgstr "Нема сервера кључева"
495
#: core/verifier.cpp:1332
497
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
498
"settings or restart KGet and retry downloading."
500
"Кључ није преузет јер нема ниједног употребљивог сервера кључева. Додајте "
501
"још сервера у поставкама, или поново покрените К‑гет и покушајте преузимање."
503
#: core/datasourcefactory.cpp:594
505
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
506
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
507
msgstr "%1 је уклоњен пошто пријављује погрешну величину фајла."
509
#: core/datasourcefactory.cpp:594 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
510
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:469
511
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:480
512
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
513
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
517
#: core/transferhandler.cpp:135
518
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
519
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
520
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
521
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
522
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
523
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
524
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
525
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
526
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
527
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
528
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
529
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
530
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
531
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
532
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
533
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
534
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
535
msgctxt "not available"
539
#: core/transferhandler.cpp:143 ui/transferdetails.cpp:95
543
#: core/transfer.cpp:37
544
msgid "Downloading...."
545
msgstr "Преузимам..."
547
#: core/transfer.cpp:38
548
msgctxt "transfer state: delayed"
552
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:263 core/transfer.cpp:282
553
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
554
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
555
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:292
556
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
557
msgctxt "transfer state: stopped"
561
#: core/transfer.cpp:40
562
msgctxt "transfer state: aborted"
566
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:210
567
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:288
568
msgctxt "transfer state: finished"
572
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:154
573
msgctxt "changing the destination of the file"
574
msgid "Changing destination"
575
msgstr "мијења се одредиште"
578
#: core/transfertreemodel.cpp:634
579
msgctxt "name of download"
584
#: core/transfertreemodel.cpp:636
585
msgctxt "status of download"
590
#: core/transfertreemodel.cpp:638
591
msgctxt "size of download"
596
#: core/transfertreemodel.cpp:640
597
msgctxt "progress of download"
602
#: core/transfertreemodel.cpp:642
603
msgctxt "speed of download"
608
#: core/transfertreemodel.cpp:644
609
msgctxt "remaining time of download"
610
msgid "Remaining Time"
611
msgstr "преостало вријеме"
614
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
615
msgid "Insert Engine"
616
msgstr "Уметање претраживача"
618
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
620
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:194
622
msgstr "Име претраживача:"
624
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
626
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
628
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
630
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:197 rc.cpp:640
635
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:193
636
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
638
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
639
msgstr "Преузимање (%1) не може да се овери. Желите ли да га поправите?"
641
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:196
642
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
644
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
646
"Преузимање (%1) не може да се овјери. Желите ли да га преузмете поново?"
648
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:200
649
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
650
msgid "Verification failed."
651
msgstr "Овјера пропала."
653
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
654
msgctxt "transfer state: connecting"
655
msgid "Connecting...."
656
msgstr "Повезујем се..."
659
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
660
msgid "Add New Script"
661
msgstr "Додавање нове скрипте"
664
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
666
msgstr "Уређивање скрипте"
669
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
670
msgid "Set Script File"
671
msgstr "Задавање фајла скрипте"
674
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
675
msgctxt "Configure script"
676
msgid "Configure script"
677
msgstr "Подешавање скрипте"
679
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
680
msgctxt "Transfer state: processing script"
681
msgid "Processing script...."
682
msgstr "Обрађујем скрипту..."
684
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
685
msgctxt "Transfer State: Finished"
689
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
690
msgctxt "Transfer State: Aborted"
694
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:73
695
msgid "Downloading Metalink File...."
696
msgstr "Преузимам фајл метавезе..."
698
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
700
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
702
"Можда је доступна нова верзија ове метавезе, желите ли да је преузмете?"
705
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:120
706
msgid "Redownload Metalink"
707
msgstr "Поновно преузимање метавезе"
709
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:204
710
msgid "Download failed, no working URLs were found."
711
msgstr "Преузимање пропало, ниједан УРЛ не ради."
713
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:486
715
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
716
"not work the download would be restarted) it?"
718
"Преузимање не може да се овјери, желите ли да га поправите? (Ако не може да "
719
"се поправи, преузимање ће почети из почетка.)"
721
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
722
msgid "File Selection"
726
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
728
msgstr "Додавање ставке"
730
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
732
msgid "%1 would become %2"
733
msgstr "%1 би постало %2"
736
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
737
msgctxt "the string that is used to modify an url"
738
msgid "Change string"
739
msgstr "Ниска измјене"
742
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
743
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
745
msgstr "Режим измјене"
748
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
749
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
750
msgid "Checksum type"
751
msgstr "тип контролне суме"
753
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
758
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
760
msgstr "Замијени фајл"
763
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
764
msgid "Replace file-ending"
765
msgstr "Замијени крај фајла"
767
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:38
768
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:36
769
msgctxt "transfer state: running"
773
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
779
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
785
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
791
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
792
msgctxt "Not snubbed"
797
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
803
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
804
msgctxt "Not Interested"
809
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
810
msgctxt "Interesting"
815
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
816
msgctxt "Not Interesting"
821
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
826
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
831
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
832
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
834
msgstr "брзина преузимања"
837
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
839
msgstr "брзина слања"
842
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
847
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
852
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
857
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
862
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
867
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
869
msgstr "веза отпремања"
872
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
877
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
878
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
883
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
888
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
890
msgstr "заинтересован"
893
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
898
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
899
msgid "IP address of the peer"
900
msgstr "ИП адреса вршњака."
903
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
904
msgid "Which client the peer is using"
905
msgstr "Клијент који вршњак користи."
908
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
909
msgid "Download speed"
910
msgstr "Брзина преузимања."
913
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
915
msgstr "Брзина отпремања."
918
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
920
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
923
"Да ли нас је вршњак загушио. Ако јесте, вршњак нам неће слати нове податке."
926
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
927
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
928
msgstr "Затајио значи да нам вршњак није слао податке у посљедња два минута."
931
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
932
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
933
msgstr "Колико података торента вршњак има."
936
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
937
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
938
msgstr "Да ли је вршњаку укључен ДХТ."
941
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
943
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
944
msgstr "Резултат вршњака. К‑торент користи ово да одреди коме да отпрема."
947
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
948
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
949
msgstr "Само вршњаци са везом отпремања добијаће податке од нас."
952
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
953
msgid "The number of download and upload requests"
954
msgstr "Број захтјева за преузимање и отпремање."
957
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
958
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
959
msgstr "Колико смо података преузели од овог вршњака."
962
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
963
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
964
msgstr "Колико смо података отпремили овом вршњаку."
967
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
968
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
969
msgstr "Да ли је вршњак заинтересован да преузима од нас."
972
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
973
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
974
msgstr "Да ли смо ми заинтересовани да преузимамо од вршњака."
977
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
982
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
987
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
993
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
994
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
999
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
1000
msgid "Number of the chunk"
1001
msgstr "Број парчета."
1004
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
1005
msgid "Download progress of the chunk"
1006
msgstr "Напредак преузимања парчета."
1009
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
1010
msgid "Which peer we are downloading it from"
1011
msgstr "Од којег вршњак се преузима."
1014
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
1015
msgid "Download speed of the chunk"
1016
msgstr "Брзина преузимања парчета."
1019
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
1020
msgid "Which files the chunk is located in"
1021
msgstr "У којим фајловима се парче налази."
1023
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1025
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 rc.cpp:185
1030
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
1035
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1036
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1037
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1041
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
1043
msgstr "Избаци вршњака"
1045
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
1047
msgstr "Забрани вршњака"
1049
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
1051
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
1052
msgstr "Не могу да додам веб сијање %1 јер је већ на списку веб сијања."
1054
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
1056
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
1057
msgstr "Не могу да уклоним веб сијање %1 јер је дио торента."
1060
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
1061
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
1066
# >> @item:inlistbox
1067
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
1068
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1069
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1070
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1075
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
1076
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
1078
msgid "Advanced Details for %1"
1079
msgstr "Напредни детаљи за %1"
1081
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
1085
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
1089
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
1094
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
1095
msgid "Download first"
1096
msgstr "Преузми прво"
1098
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
1099
msgid "Download normally"
1100
msgstr "Преузми нормално"
1102
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
1103
msgid "Download last"
1104
msgstr "Преузми посљедње"
1106
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
1107
msgid "Do Not Download"
1108
msgstr "Не преузимај"
1110
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
1111
msgid "Delete File(s)"
1112
msgstr "Обриши фајлове"
1114
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
1116
msgstr "Премјести фајл"
1118
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
1119
msgid "Collapse Folder Tree"
1120
msgstr "Сажми стабло фасцикли"
1122
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
1123
msgid "Expand Folder Tree"
1124
msgstr "Рашири стабло фасцикли"
1126
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
1127
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
1129
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
1131
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
1133
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
1135
"Изгубићете све податке у овим фајловима, желите ли заиста да урадите ово?"
1137
"Изгубићете све податке у овом фајлу, желите ли заиста да урадите ово?"
1139
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
1140
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
1141
msgid "Select a directory to move the data to."
1142
msgstr "Изаберите фасциклу за премијештање података."
1145
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
1150
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
1155
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
1160
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
1161
msgid "Times Downloaded"
1162
msgstr "број преузимања"
1165
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
1167
msgstr "сљедеће ажурирање"
1170
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
1171
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
1176
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
1177
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
1182
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
1183
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
1185
msgctxt "Percent of File Downloaded"
1190
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
1191
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
1192
msgctxt "Download first"
1197
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
1198
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
1199
msgctxt "Download last"
1204
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
1205
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
1210
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
1211
msgctxt "preview available"
1216
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
1217
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
1218
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
1219
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
1220
msgctxt "Preview pending"
1225
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
1226
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
1227
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
1228
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
1229
msgctxt "No preview available"
1233
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
1234
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
1235
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
1236
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
1237
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
1243
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
1244
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
1245
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
1246
msgctxt "Preview available"
1250
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1251
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1252
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:308
1254
msgstr "Додај пратилац"
1256
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
1257
msgid "Enter the URL of the tracker:"
1258
msgstr "Унесите УРЛ пратиоца:"
1260
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
1261
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:250
1262
msgid "Malformed URL."
1263
msgstr "Неисправан УРЛ."
1265
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
1267
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
1268
msgstr "Већ постоји пратилац по имену <b>%1</b>."
1271
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
1272
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
1276
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:74
1277
msgid "&Advanced Details"
1278
msgstr "&Напредни детаљи"
1280
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:80
1282
msgstr "&Испитај фајлове"
1284
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:126
1285
msgid "Downloading Torrent File...."
1286
msgstr "Преузимам торент фајл..."
1288
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:168
1289
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:271
1290
msgctxt "transfer state: downloading"
1291
msgid "Downloading...."
1292
msgstr "Преузимам..."
1294
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:245
1295
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1296
msgstr "Не могу да додам пратиоца у приватни торент."
1298
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:406
1299
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:422
1300
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:468
1301
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:479
1302
msgid "An error occurred...."
1303
msgstr "Дошло је до грешке..."
1305
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:410
1306
msgid "Analyzing torrent...."
1307
msgstr "Анализирам торент..."
1309
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:489
1310
msgctxt "Transfer status: seeding"
1314
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:80
1315
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:163
1317
msgid "Error scanning data: %1"
1318
msgstr "Грешка при испитивању података: %1"
1320
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:86
1322
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
1323
msgstr "Испитујем податке за <b>%1</b>:"
1326
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
1327
msgid "Select a default torrent folder"
1328
msgstr "Избор подразумијеване фасцикле за торенте"
1331
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
1332
msgid "Select a default temporary folder"
1333
msgstr "Избор подразумијеване привремене фасцикле"
1336
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1337
msgid "Import dropped files"
1338
msgstr "Увоз испуштених фајлова"
1340
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61
1341
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:169
1342
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
1346
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:107
1347
msgid "File Properties"
1348
msgstr "Својства фајла"
1350
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:119
1351
msgid "Enter a filename."
1352
msgstr "Унесите име фајла."
1354
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
1355
msgid "The filename exists already, choose a different one."
1356
msgstr "Име фајла већ постоји, изаберите неко друго."
1358
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
1359
msgid "Enter at least one URL."
1360
msgstr "Унесите бар један УРЛ."
1362
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:129
1363
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
1364
msgstr "Неопходни подаци унесени; размотрите да унесете још неке."
1367
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
1368
msgid "Create a Metalink"
1369
msgstr "Стварање метавезе"
1371
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
1372
msgid "General optional information for the metalink."
1373
msgstr "Општи подаци за метавезу."
1375
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
1377
msgid "Unable to load: %1"
1378
msgstr "Не могу да учитам: %1"
1380
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1381
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
1382
msgstr "Фајл метавезе верзије 4.0 (*.meta4)"
1384
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1385
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
1386
msgstr "Фајл метавезе верзије 3.0 (*.metalink)"
1388
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
1389
msgid "Define the saving location."
1390
msgstr "Одредите локацију уписивања."
1392
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
1393
msgctxt "file as in file on hard drive"
1394
msgid "Enter at least one file."
1395
msgstr "Унесите бар један фајл."
1398
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
1399
msgid "Import Links"
1402
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:89
1403
msgctxt "Download the items which have been selected"
1404
msgid "&Download Checked"
1405
msgstr "&Преузми обиљежено"
1408
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1409
msgid "Auxiliary header"
1410
msgstr "помоћно заглавље"
1413
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1418
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1420
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:133 rc.cpp:257
1425
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:134
1426
msgctxt "list header: type of file"
1431
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:135
1432
msgid "Location (URL)"
1433
msgstr "локација (УРЛ)"
1435
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:203
1437
msgid "Links in: %1 - KGet"
1438
msgstr "Везе у: %1 — К‑гет"
1440
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:271
1441
msgid "&Select All Filtered"
1442
msgstr "&Изабери све филтриране"
1444
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1446
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:271 rc.cpp:708
1448
msgstr "&Изабери све"
1450
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:272
1451
msgid "D&eselect All Filtered"
1452
msgstr "&Поништи избор филтрираних"
1454
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1456
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:272 rc.cpp:705
1457
msgid "D&eselect All"
1458
msgstr "&Поништи избор"
1460
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
1461
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
1462
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:736
1463
msgid "not specified"
1467
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
1468
msgctxt "Mirror as in server, in url"
1473
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
1474
msgctxt "The priority of the mirror"
1479
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
1480
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
1485
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
1486
msgctxt "Location = country"
1491
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:44
1493
msgstr "Додавање огледала"
1495
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60 ui/verificationdialog.cpp:50
1496
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
1500
# >> %1 URL of a mirror
1501
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
1503
msgid "%1 has been successfully added."
1504
msgstr "%1 је успјешно додато."
1506
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
1507
msgid "Modify the used mirrors."
1508
msgstr "Измените коришћена огледала."
1510
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
1511
msgid "Download again"
1512
msgstr "Преузми поново"
1514
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
1515
msgctxt "Delete selected history-item"
1516
msgid "Delete selected"
1517
msgstr "Обриши изабрано"
1519
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
1521
msgstr "Отвори фајл"
1524
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1525
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
1530
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1531
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
1533
msgstr "Прошла седмица"
1536
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
1538
msgstr "Прошли мјесец"
1541
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
1542
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
1543
msgid "A long time ago"
1547
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
1549
msgstr "Испод 10 MiB"
1552
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
1553
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
1554
msgstr "Од 10 до 50 MiB"
1557
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
1558
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
1559
msgstr "Од 50 до 100 MiB"
1562
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
1563
msgid "More than 100MiB"
1564
msgstr "Више од 100 MiB"
1566
#: ui/history/transferhistory.cpp:48
1567
msgid "Transfer History"
1568
msgstr "Историјат преноса"
1570
#: ui/history/transferhistory.cpp:81
1572
msgstr "&Отвори фајл"
1574
#: ui/history/transferhistory.cpp:210
1575
msgctxt "The transfer is running"
1579
#: ui/history/transferhistory.cpp:212
1580
msgctxt "The transfer is stopped"
1584
#: ui/history/transferhistory.cpp:214
1585
msgctxt "The transfer is aborted"
1589
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
1590
msgctxt "The transfer is finished"
1595
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1597
msgstr "изворни фајл"
1600
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1605
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1610
#: ui/history/transferhistory.cpp:245
1612
msgstr "величина фајла"
1615
#: ui/history/transferhistory.cpp:255
1616
msgid "Less than 1MiB"
1617
msgstr "Мање од 1 MiB"
1620
#: ui/history/transferhistory.cpp:257
1621
msgid "Between 1MiB-10MiB"
1622
msgstr "Од 1 до 10 MiB"
1625
#: ui/history/transferhistory.cpp:259
1626
msgid "Between 10MiB-100MiB"
1627
msgstr "Од 10 до 100 MiB"
1630
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
1631
msgid "Between 100MiB-1GiB"
1632
msgstr "Од 100 MiB до 1 GiB"
1635
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
1636
msgid "More than 1GiB"
1637
msgstr "Више од 1 GiB"
1640
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
1642
msgstr "Прошли мјесец"
1644
#: ui/history/transferhistory.cpp:289
1645
msgctxt "the transfer has been finished"
1649
#: ui/tray.cpp:45 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:50
1650
msgid "Download Manager"
1651
msgstr "Менаџер преузимања"
1653
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1654
msgctxt "trust level"
1658
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1659
msgctxt "trust level"
1661
msgstr "недефинисана"
1663
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1664
msgctxt "trust level"
1668
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1669
msgctxt "trust level"
1673
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1674
msgctxt "trust level"
1678
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1679
msgctxt "trust level"
1683
#: ui/signaturedlg.cpp:40
1686
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1687
msgid "Signature of %1."
1688
msgstr "Потпис за %1."
1690
#: ui/signaturedlg.cpp:59
1691
msgid "This option is not supported for the current transfer."
1692
msgstr "Ова опција није подржана за текући пренос."
1694
#: ui/signaturedlg.cpp:105
1695
msgid "You need to define a signature."
1696
msgstr "Морате одредити потпис."
1698
#: ui/signaturedlg.cpp:109
1700
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1703
"Отисак не може да се нађе, провјерите да ли је потпис исправан или овјерите "
1706
#: ui/signaturedlg.cpp:139
1707
msgid "The key has been revoked."
1708
msgstr "Кључ је повучен."
1710
#: ui/signaturedlg.cpp:143
1711
msgid "The key is disabled."
1712
msgstr "Кључ је деактивиран."
1714
#: ui/signaturedlg.cpp:147
1715
msgid "The key is invalid."
1716
msgstr "Кључ је неваљан."
1718
#: ui/signaturedlg.cpp:152
1719
msgid "The key is expired."
1720
msgstr "Кључ је истекао."
1722
#: ui/signaturedlg.cpp:167
1723
msgid "The key is not to be trusted."
1724
msgstr "Кључ није поуздан."
1726
#: ui/signaturedlg.cpp:173
1727
msgid "The key is to be trusted marginally."
1728
msgstr "Кључ је гранично поуздан."
1730
#: ui/signaturedlg.cpp:179
1731
msgid "The key is to be trusted fully."
1732
msgstr "Кључ је потпуно поуздан."
1734
#: ui/signaturedlg.cpp:183
1735
msgid "The key is to be trusted ultimately."
1736
msgstr "Кључ је безусловно поуздан."
1738
#: ui/signaturedlg.cpp:189
1739
msgid "Trust level of the key is unclear."
1740
msgstr "Степен поузданости кључа није јасан."
1742
#: ui/signaturedlg.cpp:219
1744
msgstr "неограничено"
1746
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
1747
msgctxt "pgp signature is verified"
1751
#: ui/signaturedlg.cpp:236
1752
msgid "The signature has been verified successfully."
1753
msgstr "Потпис је успјешно овјерен."
1755
#: ui/signaturedlg.cpp:242
1756
msgid "The signature has been verified successfully:"
1757
msgstr "Потпис је успешно овјерен:"
1759
#: ui/signaturedlg.cpp:245
1760
msgctxt "pgp signature is not verified"
1764
#: ui/signaturedlg.cpp:248
1766
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
1767
"data has been modified."
1769
"Опрез: овјеравање није успјело. Или сте унијели погрешан потпис, или су "
1770
"подаци измијењени."
1772
#: ui/signaturedlg.cpp:253
1774
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
1775
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
1777
"Оверавање није могуће. Проверите унесене податке, да ли је gpg-agent у "
1778
"погону, и да ли сте повезани на Интернет (ради добављања кључева)."
1780
#: ui/signaturedlg.cpp:266
1781
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
1783
"Могућност није подржана јер К‑гет није компилован са подршком за ГПГМЕ."
1785
#: ui/signaturedlg.cpp:275
1789
#: ui/signaturedlg.cpp:277
1793
#: ui/signaturedlg.cpp:279
1794
msgid "Information:"
1795
msgstr "Информација:"
1798
#: ui/verificationdialog.cpp:37
1799
msgid "Add checksum"
1800
msgstr "Додавање контролне суме"
1802
# >> %1 hash type, %2 hash value
1803
#: ui/verificationdialog.cpp:82
1805
msgid "%1 %2 has been successfully added."
1806
msgstr "%1 %2 је успјешно додата."
1808
#: ui/verificationdialog.cpp:101
1810
msgid "Transfer Verification for %1"
1811
msgstr "Овјера преноса за %1"
1814
#: ui/verificationdialog.cpp:214
1816
msgid "%1 was successfully verified."
1817
msgstr "Фајл %1 је успјешно овјерен."
1819
#: ui/verificationdialog.cpp:215
1820
msgid "Verification successful"
1821
msgstr "Овјера успјешна"
1824
#: ui/transfersview.cpp:125
1825
msgid "Select columns"
1826
msgstr "Избор колона"
1828
#: ui/transfersview.cpp:305
1829
msgid "Transfer Details"
1830
msgstr "Детаљи преноса"
1832
#: ui/renamefile.cpp:32
1834
msgstr "Преименуј фајл"
1836
#: ui/renamefile.cpp:41
1838
msgid "Rename %1 to:"
1839
msgstr "Преименуј %1 у:"
1841
#: ui/renamefile.cpp:44
1845
#: ui/contextmenu.cpp:77
1846
msgid "Semantic Desktop"
1847
msgstr "Семантичка површ"
1849
#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:190
1850
msgid "Delete Group"
1851
msgid_plural "Delete Groups"
1852
msgstr[0] "Обриши групе"
1853
msgstr[1] "Обриши групе"
1854
msgstr[2] "Обриши групе"
1855
msgstr[3] "Обриши групу"
1857
#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:195
1858
msgid "Rename Group..."
1859
msgid_plural "Rename Groups..."
1860
msgstr[0] "Преименуј групе"
1861
msgstr[1] "Преименуј групе"
1862
msgstr[2] "Преименуј групе"
1863
msgstr[3] "Преименуј групу"
1865
#: ui/droptarget.cpp:84
1866
msgctxt "fix position for droptarget"
1870
# >! @item:inlistbox
1873
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
1874
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1875
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:140
1877
msgstr "Напусти К‑гет"
1879
#: ui/droptarget.cpp:218 mainwindow.cpp:948
1880
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1881
msgstr "Испуштени фајл је К‑гетова листа преноса"
1883
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:949
1887
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:950
1888
msgid "&Load transfer list"
1889
msgstr "&Учитај листу преноса"
1891
#: ui/droptarget.cpp:276
1892
msgid "Show Main Window"
1893
msgstr "Прикажи главни прозор"
1895
#: ui/droptarget.cpp:277
1896
msgid "Hide Main Window"
1897
msgstr "Сакриј главни прозор"
1899
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
1900
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
1901
#: ui/droptarget.cpp:368 rc.cpp:119
1903
msgstr "Место за спуштање"
1905
#: ui/droptarget.cpp:369
1906
msgid "You can drag download links into the drop target."
1907
msgstr "Можете превући везе за преузимање на мјесто за спуштање."
1909
#: ui/droptarget.cpp:414
1911
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1913
msgstr "%1 (%2, %3)"
1915
#: ui/droptarget.cpp:420
1917
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1918
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1919
msgstr "%1 (%2%, %3/%4, брзина %5/s)"
1921
#: ui/droptarget.cpp:428
1924
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1926
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1927
msgstr "%1 (%2%, %3/%4, %5)"
1930
#: ui/droptarget.cpp:442
1934
#: ui/droptarget.cpp:456
1936
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
1937
">Configure KGet->Look & Feel."
1939
"Мјесто за спуштање је сакривено. Ако желите поново да га прикажете, идите на "
1940
"<interface>Подешавање->Подеси К‑гет...->Изглед</interface>."
1942
#: ui/droptarget.cpp:458
1943
msgid "Hiding drop target"
1944
msgstr "Сакривање мјеста за спуштање"
1946
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
1948
msgid "Transfer Settings for %1"
1949
msgstr "Поставке преноса за %1"
1951
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
1953
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
1954
msgstr "Промјена одредишта није успјела, остаје какво јесте."
1956
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
1957
msgid "Destination unmodified"
1958
msgstr "Одредиште није измијењено"
1960
#: ui/transferdetails.cpp:74
1962
msgid "Average speed: %1/s"
1963
msgstr "Просечна брзина: %1/s"
1965
#: ui/transferdetails.cpp:80
1970
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25
1972
msgid "Group Settings for %1"
1973
msgstr "Поставке групе за %1"
1975
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:56
1976
msgid "Show Drop Target"
1977
msgstr "Прикажи мјесто за спуштање"
1979
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:63
1980
msgid "List All Links"
1981
msgstr "Испиши све везе"
1983
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:68
1984
msgid "List Selected Links"
1985
msgstr "Испиши изабране везе"
1987
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:176
1988
msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
1989
msgstr "Нема веза у активном оквиру тренутне ХТМЛ странице."
1991
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:177
1995
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:188
1996
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
1997
msgstr "Не могу да дозовем менаџер преузимања К‑гет."
1999
#: extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:189
2000
msgid "Communication Error"
2001
msgstr "Грешка у комуникацији"
2003
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:36
2006
msgid "Unable to start the server: %1."
2007
msgstr "Не могу да покренем сервер: %1."
2009
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:88
2011
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
2015
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:175
2017
msgid "KGet Web Interface"
2018
msgstr "Веб сучеље К‑гета"
2020
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:176
2021
msgctxt "@label number"
2025
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:177
2030
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:178
2031
msgctxt "@label Progress of transfer"
2035
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:179
2036
msgctxt "@label Speed of transfer"
2040
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:180
2041
msgctxt "@label Status of transfer"
2045
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:181
2046
msgctxt "@action:button start a transfer"
2050
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:182
2051
msgctxt "@action:button"
2055
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:183
2056
msgctxt "@action:button"
2060
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:184
2061
msgctxt "@label Download from"
2065
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:185
2066
msgctxt "@label Save download to"
2068
msgstr "Уписујем у:"
2070
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:186
2071
msgctxt "@label Title in header"
2072
msgid "Web Interface"
2075
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:187
2080
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:188
2085
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:189
2088
msgstr "Унесите УРЛ: "
2090
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:190
2091
msgctxt "@action:button"
2095
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:192
2096
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
2097
msgid "Refresh download list every"
2098
msgstr "Освјежи списак преузимања сваких"
2100
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:193
2101
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
2105
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:194
2106
msgctxt "@action:button"
2107
msgid "Save Settings"
2108
msgstr "Сачувај поставке"
2110
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:195
2115
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:197
2116
msgctxt "@label text in footer"
2117
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
2118
msgstr "Веб сучеље К‑гета | ваљани ИксХТМЛ 1.0 строги & ЦСС"
2121
msgid "An advanced download manager for KDE"
2122
msgstr "Напредни менаџер преузимања за КДЕ"
2126
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
2127
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2128
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2129
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2131
"© 2005–2009, програмери К‑гета\n"
2132
"© 2001–2002, Патрик Шарбоније\n"
2133
"© 2002, Карстен Пфајфер\n"
2134
"© 1998–2000, Матеј Кос"
2137
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2138
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2141
msgid "Lukas Appelhans"
2142
msgstr "Лукас Апелханс"
2145
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2146
msgstr "одржавалац, средишњи програмер, аутор битторент прикључка"
2149
msgid "Dario Massarin"
2150
msgstr "Дарио Масарин"
2152
#: main.cpp:169 main.cpp:170 main.cpp:172
2153
msgid "Core Developer"
2154
msgstr "средишњи програмер"
2161
msgid "Manolo Valdes"
2162
msgstr "Маноло Валдес"
2165
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2166
msgstr "средишњи програмер, аутор вишенитног прикључка"
2169
msgid "Matthias Fuchs"
2170
msgstr "Матијас Фухс"
2173
msgid "Javier Goday"
2174
msgstr "Хавијер Годај"
2181
msgid "Patrick Charbonnier"
2182
msgstr "Патрик Шарбоније"
2184
#: main.cpp:174 main.cpp:175 main.cpp:176
2185
msgid "Former Developer"
2186
msgstr "бивши програмер"
2189
msgid "Carsten Pfeiffer"
2190
msgstr "Карстен Пфајфер"
2197
msgid "Joris Guisson"
2198
msgstr "Јорис Гисон"
2201
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2202
msgstr "програмер BTCore (К‑торента)"
2205
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2206
msgstr "Менсур Захировић (Nookie)"
2209
msgid "Design of Web Interface"
2210
msgstr "дизајн веб сучеља"
2213
msgid "Start KGet with drop target"
2214
msgstr "Покрени К‑гет са мјестом за спуштање"
2217
msgid "Start KGet with hidden main window"
2218
msgstr "Покрени К‑гет са скривеним главним прозором"
2221
msgid "Start KGet without drop target animation"
2222
msgstr "Покрени К‑гет без анимације мјеста за спуштање"
2225
msgid "Execute Unit Testing"
2226
msgstr "Изврши јединичне пробе"
2229
msgid "URL(s) to download"
2230
msgstr "УРЛ‑ови за преузимање"
2232
#: mainwindow.cpp:145
2233
msgid "KGet Transfer List"
2234
msgstr "К‑гетова листа преноса"
2236
#: mainwindow.cpp:152
2237
msgid "Export Transfers"
2238
msgstr "Извези преносе"
2240
#: mainwindow.cpp:162
2241
msgid "&New Download..."
2242
msgstr "&Ново преузимање..."
2244
#: mainwindow.cpp:168
2245
msgid "&Import Transfers..."
2246
msgstr "&Увези преносе..."
2248
#: mainwindow.cpp:174
2249
msgid "&Export Transfers List..."
2250
msgstr "&Извези листу преноса..."
2252
#: mainwindow.cpp:180
2253
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2254
msgstr "&Извези преносе као обичан текст..."
2256
#: mainwindow.cpp:186
2257
msgid "&Create a Metalink"
2258
msgstr "Направи &метавезу"
2260
#: mainwindow.cpp:200
2262
msgstr "Постави икону..."
2264
#: mainwindow.cpp:205
2265
msgid "Auto-Paste Mode"
2266
msgstr "Аутоматско наљепљивање"
2268
#: mainwindow.cpp:208
2270
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2271
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2274
"<html>Дугме <interface>Аутоматско наљепљивање</interface> укључује или "
2275
"искључује овај режим рада. Када је укључен, К‑гет ће периодично испитивати "
2276
"клипборд за новим УРЛ‑овима и аутоматски их наљепљивати.</html>"
2278
#: mainwindow.cpp:214
2279
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2280
msgstr "К‑гет као менаџер преузимања у К‑освајачу"
2282
#: mainwindow.cpp:232
2283
msgctxt "delete selected transfer item"
2284
msgid "Remove Selected"
2285
msgstr "Уклони изабране"
2287
#: mainwindow.cpp:238
2288
msgctxt "delete all finished transfers"
2289
msgid "Remove All Finished"
2290
msgstr "Уклони све завршене"
2292
#: mainwindow.cpp:243
2293
msgctxt "redownload selected transfer item"
2294
msgid "Redownload Selected"
2295
msgstr "Поново преузми изабране"
2297
#: mainwindow.cpp:248
2298
msgid "Start / Resume All"
2299
msgstr "Започни/настави све"
2301
#: mainwindow.cpp:254
2302
msgid "Start / Resume Selected"
2303
msgstr "Започни/настави изабране"
2305
#: mainwindow.cpp:259
2307
msgstr "Заустави све"
2309
#: mainwindow.cpp:265
2310
msgid "Stop Selected"
2311
msgstr "Заустави изабране"
2313
#: mainwindow.cpp:269
2314
msgid "Start / Resume"
2315
msgstr "Започни/настави"
2317
#: mainwindow.cpp:277
2321
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
2322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2323
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2325
#: mainwindow.cpp:285 rc.cpp:191 rc.cpp:263
2329
#: mainwindow.cpp:294
2330
msgid "Open Destination"
2331
msgstr "Отвори одредиште"
2333
#: mainwindow.cpp:299 mainwindow.cpp:435
2335
msgstr "Отвори фајл"
2337
#: mainwindow.cpp:303
2338
msgid "Show Details"
2339
msgstr "Прикажи детаље"
2341
#: mainwindow.cpp:308
2342
msgid "Copy URL to Clipboard"
2343
msgstr "Копирај УРЛ у клипборд"
2345
#: mainwindow.cpp:313
2346
msgid "&Transfer History"
2347
msgstr "&Историјат преноса"
2349
#: mainwindow.cpp:319
2350
msgid "&Group Settings"
2351
msgstr "Поставке &група"
2353
#: mainwindow.cpp:325
2354
msgid "&Transfer Settings"
2355
msgstr "Поставке &преноса"
2357
#: mainwindow.cpp:331
2358
msgid "Import &Links..."
2359
msgstr "Увези &везе..."
2361
#: mainwindow.cpp:364
2363
"This is the first time you have run KGet.\n"
2364
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2366
"Ово је први пут да сте покренули К‑гет.\n"
2367
"Желите ли да га користите као менаџер преузимања у К‑освајачу?"
2369
#: mainwindow.cpp:366
2370
msgid "Konqueror Integration"
2371
msgstr "Интеграција са К‑освајачем"
2373
#: mainwindow.cpp:366
2377
#: mainwindow.cpp:367
2378
msgid "Do Not Enable"
2382
#: mainwindow.cpp:434
2383
msgid "All Openable Files"
2384
msgstr "сви отвориви фајлови"
2386
#: mainwindow.cpp:451
2388
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2390
msgstr "К‑гет — %1%"
2392
#: mainwindow.cpp:501
2394
"Some transfers are still running.\n"
2395
"Are you sure you want to close KGet?"
2397
"Неки преноси су још увек покренути.\n"
2398
"Желите ли заиста да затворите К‑гет?"
2401
#: mainwindow.cpp:503
2402
msgid "Confirm Quit"
2403
msgstr "Потврда напуштања"
2405
#: mainwindow.cpp:559
2406
msgid "Enter Group Name"
2407
msgstr "Унесите име групе"
2409
#: mainwindow.cpp:560
2413
#: mainwindow.cpp:639
2414
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2415
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2416
msgstr[0] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
2417
msgstr[1] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
2418
msgstr[2] "Желите ли заиста да уклоните изабране преносе?"
2419
msgstr[3] "Желите ли заиста да уклоните изабрани пренос?"
2422
#: mainwindow.cpp:641
2423
msgid "Confirm transfer delete"
2424
msgstr "Потврда брисања преноса"
2426
#: mainwindow.cpp:827
2428
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2429
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2430
"download manager for Konqueror\"."
2432
"<html>К‑гет је тренутно искључен као менаџер преузимања у К‑освајачу. Ако "
2433
"желите да то буде за стално, идите на <interface>Подешавање->Напредно</"
2434
"interface> и искључите <interface>Користи као менаџер преузимања у "
2435
"К‑освајачу</interface>.</html>"
2438
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2440
msgstr "Топлица Танасковић,Слободан Симић,Младен Пејаковић"
2443
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2445
msgstr "toptan@kde.org.yu,slsimic@gmail.com,pejakm@gmail.com"
2447
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
2448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2451
msgstr "Контролне суме"
2453
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2456
msgid "Automatic verification:"
2457
msgstr "Аутоматска овјера:"
2459
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
2460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2462
msgid "Weak (fastest)"
2463
msgstr "слаба (најбрже)"
2465
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2468
msgid "Strong (recommended)"
2469
msgstr "јака (препоручено)"
2471
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2474
msgid "Strongest (slowest)"
2475
msgstr "најјача (најспорије)"
2477
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2480
msgid "Used checksum:"
2481
msgstr "Контролна сума:"
2483
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
2484
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2485
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2487
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
2488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2489
#: rc.cpp:23 rc.cpp:839 rc.cpp:842
2493
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
2494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2496
msgid "Automatic verification"
2497
msgstr "Аутоматска овјера"
2499
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2502
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2503
msgstr "Аутоматско преузимање недостајућих кључева"
2505
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
2506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2509
msgstr "Сервери кључева:"
2511
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2515
msgstr "Помјери на&горе"
2517
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
2518
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2521
msgstr "Помјери на&доље"
2524
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2527
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2528
msgstr "Подразумијеване фасцикле за групе као предлози"
2530
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2532
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2534
#: rc.cpp:44 rc.cpp:833
2538
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2541
msgid "Select Icon..."
2542
msgstr "Изабери икону..."
2544
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2545
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2547
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2548
msgstr "Ограничење броја преузимања по групи"
2550
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2553
msgid "Number of downloads:"
2554
msgstr "Број преузимања:"
2556
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2559
msgid "Downloads from the same server:"
2560
msgstr "Преузимања са истог сервера:"
2562
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2566
msgstr "Ограничење брзине"
2568
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2571
msgid "Global download limit:"
2572
msgstr "Глобално ограничење преузимања:"
2574
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:79
2575
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
2576
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:102
2577
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2578
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2579
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2580
#: rc.cpp:65 rc.cpp:71 rc.cpp:77
2584
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2587
msgid "Global upload limit:"
2588
msgstr "Глобално ограничење отпремања:"
2590
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2593
msgid "Per transfer:"
2594
msgstr "По преносу:"
2596
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2597
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2599
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2600
msgstr "Поновно повезивање при грешци или прекиду везе"
2602
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2605
msgid "Number of retries:"
2606
msgstr "Број покушаја:"
2608
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2611
msgid "Retry after:"
2612
msgstr "Покушај поново након:"
2614
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2615
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2620
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2623
msgid "After Completing Downloads"
2624
msgstr "По завршеним преузимањима"
2626
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2629
msgid "Auto shutdown"
2630
msgstr "Аутоматско гашење"
2632
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2635
msgid "Auto disconnect"
2636
msgstr "Аутоматско прекидање везе"
2638
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2641
msgid "Enable Web Interface"
2642
msgstr "Употреба веб сучеља"
2644
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2646
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
2647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2648
#: rc.cpp:104 rc.cpp:451
2652
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2658
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:59
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2660
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2662
#: rc.cpp:110 rc.cpp:236
2666
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2672
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
2673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2675
msgid "Show splashscreen"
2676
msgstr "Прикажи уводни екран"
2678
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
2679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2681
msgid "Enable animations"
2684
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
2687
msgid "Enable popup tooltip"
2688
msgstr "Искачући облачићи"
2690
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2693
msgid "Show drop target"
2694
msgstr "Прикажи мјесто за спуштање"
2696
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:16
2697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2699
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2700
msgstr "Искључи дијалоге потврда (мање опширно)"
2702
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:23
2703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2705
msgid "Enable system tray icon"
2706
msgstr "Укључи икону у системској касети"
2708
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:32
2709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2711
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2712
msgstr "Радња након што се сва преузимања заврше:"
2714
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:48
2715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2718
msgstr "При покретању:"
2720
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:56
2721
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2723
msgid "Restore Download State"
2724
msgstr "врати стање преузимања"
2726
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:61
2727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2729
msgid "Start All Downloads"
2730
msgstr "започни сва преузимања"
2732
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:66
2733
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2735
msgid "Stop All Downloads"
2736
msgstr "заустави сва преузимања"
2738
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:76
2739
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2744
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:82
2745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2747
msgid "History backend:"
2748
msgstr "Позадина историјата:"
2750
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:95
2751
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2754
msgstr "Интеграција"
2756
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:101
2757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
2759
msgid "Use as download manager for Konqueror"
2760
msgstr "Користи као менаџер преузимања у К‑освајачу"
2762
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
2763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoPaste)
2765
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2766
msgstr "Прати клипборд за фајлове за преузимање"
2768
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:118
2769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2771
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2772
msgstr "КДЕ‑ово глобално праћење напретка"
2774
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
2775
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:130
2776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2778
msgid "Show every single download "
2779
msgstr "За свако појединачно преузимање"
2781
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
2782
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:137
2783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2785
msgid "Show overall progress"
2786
msgstr "Укупан напредак"
2788
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
2789
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2791
msgid "Search Engines"
2792
msgstr "Претраживачи"
2794
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
2795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
2798
msgstr "име претраживача"
2800
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
2801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
2803
msgid "New Engine..."
2804
msgstr "Нови претраживач..."
2806
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
2807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2808
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
2809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2810
#: rc.cpp:200 rc.cpp:290
2811
msgid "Number of connections per URL:"
2812
msgstr "Број повезивања по УРЛ‑у:"
2814
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
2815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2817
msgid "Use search engines"
2818
msgstr "Користи претраживаче"
2820
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
2821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
2823
msgid "Search for verification information"
2824
msgstr "Тражи податке за овјеру"
2826
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
2827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
2829
msgid "File Settings"
2830
msgstr "Поставке фајла"
2832
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
2834
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
2835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2836
#: rc.cpp:212 rc.cpp:520
2840
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
2841
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2843
msgid "Use Normalized Name"
2844
msgstr "нормализовано име"
2846
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
2847
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
2849
msgid "Use Literal Name"
2850
msgstr "дословно име"
2852
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
2858
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
2859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
2861
msgid "Best Quality (.mp4)"
2862
msgstr "најбољи (МП4)"
2864
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
2865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
2867
msgid "Normal Quality (.flv)"
2868
msgstr "нормалан (ФЛВ)"
2870
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
2871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2874
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
2877
"Задајте пријавне податке свог налога на Јутјубу да бисте приступили "
2878
"ограниченим садржајима."
2880
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
2881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
2884
msgstr "Пријавни подаци"
2886
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
2890
msgstr "Корисничко име:"
2892
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
2893
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2895
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
2897
"<html><filename>.netrc</filename> мора да садржи име домаћина "
2898
"<icode>youtube</icode>.</html>"
2900
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
2901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
2903
msgid "User .netrc file"
2904
msgstr "Корисников .netrc фајл"
2906
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
2907
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2909
msgid "User Scripts"
2910
msgstr "Корисничке скрипте"
2912
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
2913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2918
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
2919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
2924
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
2925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
2927
msgid "New Script...."
2928
msgstr "Нова скрипта..."
2930
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
2931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
2936
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
2937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
2939
msgid "Configure...."
2942
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
2943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
2948
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
2954
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
2955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
2956
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2958
#: rc.cpp:278 rc.cpp:601
2959
msgid "Description:"
2962
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2965
msgid "Select the files you want to be downloaded."
2966
msgstr "Изаберите фајлове које треба преузети."
2968
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2971
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
2972
msgstr "Број истовремених преузимања:"
2974
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2977
msgid "Number of mirrors per file:"
2978
msgstr "Број огледала по фајлу:"
2980
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
2983
msgid "Change string:"
2984
msgstr "Ниска измјене:"
2986
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2992
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
2993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2995
msgid "Checksum type:"
2996
msgstr "Тип контролне суме:"
2998
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
2999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3004
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3010
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3011
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3013
msgid "Remove Tracker"
3014
msgstr "Уклони пратилац"
3016
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3017
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3019
msgid "Change Tracker"
3020
msgstr "Промени пратилац"
3022
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3025
msgid "Update Trackers"
3026
msgstr "Ажурирај пратиоце"
3028
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3031
msgid "Restore Defaults"
3032
msgstr "Врати подразумијевано"
3034
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3038
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3040
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3041
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3042
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3043
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3044
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
3046
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3047
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
3049
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
3050
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
3051
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
3054
"<html><p>Веб сијање које се додаје у торент.</p><p><b>Напомена:</b> Само су "
3055
"ХТТП веб сијања подржана.</p></html>"
3057
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3061
msgstr "Додај веб сијање"
3063
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3066
msgid "Remove Webseed"
3067
msgstr "Уклони веб сијање"
3069
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
3070
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3071
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3073
#: rc.cpp:337 rc.cpp:415
3077
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3083
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3086
msgid "Currently downloading:"
3087
msgstr "Тренутно преузимам:"
3089
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3091
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3093
#: rc.cpp:346 rc.cpp:418
3097
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
3098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3099
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3101
#: rc.cpp:349 rc.cpp:436
3105
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3111
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3117
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3120
msgid "Scanning data of torrent:"
3121
msgstr "Испитујем податке торента:"
3123
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3126
msgid "Number of chunks found:"
3127
msgstr "Број нађених парчића:"
3129
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3132
msgid "Number of chunks failed:"
3133
msgstr "Број неуспјелих парчића:"
3135
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3138
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3139
msgstr "Број непреузетих парчића:"
3141
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3144
msgid "Number of chunks downloaded:"
3145
msgstr "Број преузетих парчића:"
3147
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
3148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
3149
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
3150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
3151
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
3152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3153
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3155
#: rc.cpp:373 rc.cpp:376 rc.cpp:379 rc.cpp:382
3159
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3165
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3171
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3177
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
3178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
3179
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
3180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
3181
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
3182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
3183
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
3184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
3185
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
3186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
3187
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
3188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
3189
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3191
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3193
#: rc.cpp:394 rc.cpp:400 rc.cpp:406 rc.cpp:412 rc.cpp:421 rc.cpp:427
3194
#: rc.cpp:433 rc.cpp:439
3198
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3201
msgid "Download speed:"
3202
msgstr "Брзина преузимања:"
3204
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3210
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3213
msgid "Upload speed:"
3214
msgstr "Брзина отпремања:"
3216
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3219
msgctxt "chunks left"
3223
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3226
msgctxt "all chunks"
3230
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3232
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3234
#: rc.cpp:442 rc.cpp:784
3235
msgctxt "source-file"
3239
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3241
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3243
#: rc.cpp:445 rc.cpp:781
3245
msgstr "Уписујем у:"
3247
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3250
msgid "Upload limit per transfer:"
3251
msgstr "Ограничење отпремања по преносу:"
3253
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
3254
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3255
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3256
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3257
#: rc.cpp:457 rc.cpp:466
3259
msgstr "без ограничења"
3261
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3263
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3264
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3265
#: rc.cpp:460 rc.cpp:469
3269
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3272
msgid "Download limit per transfer:"
3273
msgstr "Ограничење преузимања по преносу:"
3275
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3278
msgid "Enable UTP protocol"
3279
msgstr "Укључи протокол УТП"
3281
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3287
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3290
msgid "Default torrent folder:"
3291
msgstr "Подразумијевана фасцикла за торенте:"
3293
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3296
msgid "Default temporary folder"
3297
msgstr "Подразумијевана привремена фасцикла"
3299
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3302
msgid "Pre-allocate disk space"
3303
msgstr "Резервиши простор на диску"
3305
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3306
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3308
msgctxt "General options."
3312
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3315
msgid "Create partial checksums"
3316
msgstr "Рачунај парцијалне контролне суме"
3318
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3321
msgid "General URL:"
3324
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3328
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3329
"this might take a while."
3331
"Аутоматски рачуна контролне суме за изабране типове. Имајте у виду да ово "
3334
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
3335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3338
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
3339
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
3342
"Унесите УРЛ‑ове овде ако су сви испуштени фајлови на том серверу и у истој "
3343
"фасцикли. За сваки испуштени фајл УРЛ ће се састојати од унесене ниске и "
3346
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3347
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3349
msgid "Types of the checksums:"
3350
msgstr "Типови контролних сума:"
3352
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3355
msgid "Create checksums:"
3356
msgstr "Рачунај контролне суме:"
3358
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
3359
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3361
msgctxt "These entries are optional."
3365
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
3366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3368
msgid "Optional data:"
3369
msgstr "Опциони подаци:"
3371
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
3372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3374
msgid "Enter information that all chosen files share."
3375
msgstr "Унесите податке заједничке свим изабраним фајловима."
3377
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3378
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3383
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3386
msgid "Used Mirrors:"
3389
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3393
msgstr "Препоручено"
3395
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3398
msgid "File size (in bytes):"
3399
msgstr "Величина фајла (бајтова):"
3401
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3402
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3407
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3409
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
3410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3411
#: rc.cpp:535 rc.cpp:848
3412
msgid "Verification:"
3415
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3416
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3421
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3424
msgid "General information:"
3425
msgstr "Општи подаци:"
3427
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3430
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3431
msgstr "Овдје можете унијети опционе опште податке о метавези."
3433
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3439
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3440
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3442
msgid "Web URL to the metalink"
3443
msgstr "Веб УРЛ метавезе"
3445
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3446
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3448
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3450
"<html>Динамички значи да се ажуриране метавезе могу наћи под "
3451
"<interface>Поријекло:</interface>.</html>"
3453
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3459
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3460
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3462
msgid "Metalink published"
3463
msgstr "Метавеза објављена"
3465
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3467
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3469
#: rc.cpp:562 rc.cpp:580
3470
msgid "Date and time:"
3471
msgstr "Датум и вријеме:"
3473
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
3474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3475
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3477
#: rc.cpp:565 rc.cpp:577
3478
msgid "Timezone offset:"
3479
msgstr "Помак временске зоне:"
3481
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3483
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3485
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3486
msgid "Negative offset:"
3487
msgstr "Негативни помак:"
3489
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3492
msgid "Metalink updated"
3493
msgstr "Метавеза ажурирана"
3495
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3499
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3500
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3501
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3504
"Овај помоћник вам омогућава стварање метавеза од нуле или на основу "
3505
"постојећих. Многи подаци су опциони или препоручени, тако да их можете "
3506
"унијети ако желите. Најмање што морате унијети је локација уписивања, један "
3509
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3512
msgid "Save created Metalink at:"
3513
msgstr "Сачувај нову метавезу у:"
3515
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3518
msgid "Create new Metalink"
3519
msgstr "Нова метавеза"
3521
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3524
msgid "Load existing Metalink:"
3525
msgstr "Учитај постојећу метавезу:"
3527
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3528
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3530
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3531
msgstr "*.metalink *.meta4|фајлови метавеза"
3533
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3539
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3545
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3551
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3552
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3554
msgid "URL to the logo"
3555
msgstr "УРЛ логотипа"
3557
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3560
msgid "The language of the file"
3561
msgstr "Језик фајла"
3563
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3569
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3572
msgid "Operating systems:"
3573
msgstr "Оперативни системи:"
3575
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3576
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3578
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3579
msgstr "Подржани ОС‑ови, раздвојени зарезима"
3581
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3585
msgstr "Ауторско право:"
3587
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3593
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3599
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
3600
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3601
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3602
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3603
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
3607
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3608
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3610
msgid "Name of the publisher"
3611
msgstr "Име издавача"
3613
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3614
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3616
msgid "URL to the publisher"
3617
msgstr "УРЛ до издавача"
3619
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3622
msgctxt "Files as in files on a server"
3626
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3629
msgid "Add local files"
3630
msgstr "Додај локалне фајлове"
3632
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3636
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
3639
"Додајте бар један фајл. Додавање локалних фајлова аутоматски додаје многе "
3642
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
3643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3645
msgid "Adding local files..."
3646
msgstr "Додајем локалне фајлове..."
3648
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
3649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
3651
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
3652
msgstr "Морате задати огледала за уносе са иконом."
3654
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3657
msgid "&File with links to import:"
3658
msgstr "Фајл са &везама за увоз:"
3660
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3661
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3663
msgid "&Import Links"
3664
msgstr "&Увези везе"
3666
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3672
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3673
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3675
msgctxt "filter: show all file types"
3679
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3680
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3685
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3691
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3692
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3697
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3698
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3703
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3704
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3706
msgid "You can use wildcards for filtering."
3707
msgstr "Можете користити џокере за филтрирање."
3709
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3710
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3712
msgid "Filter files here...."
3713
msgstr "Филтрирајте фајлове..."
3715
# >> @item:inlistbox Filter mode
3716
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3717
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3722
# >> @item:inlistbox Filter mode
3723
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3724
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3726
msgid "Does Not Contain"
3729
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3730
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3732
msgid "Inver&t Selection"
3733
msgstr "&Обрни избор"
3735
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3736
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3738
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3739
msgid "Chec&k Selected"
3740
msgstr "О&биљежи изабрано"
3742
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3745
msgid "Show &web content"
3746
msgstr "Прикажи &веб садржај"
3748
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
3749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
3754
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
3757
msgid "Number of connections:"
3758
msgstr "Број повезивања:"
3760
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
3761
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
3764
msgstr "Унесите УРЛ"
3766
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
3767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
3772
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
3773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
3775
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
3776
msgstr "Опционо: приоритет огледала, 1 највиши, 999999 најнижи."
3778
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
3779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
3784
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3787
msgid "Clear History"
3788
msgstr "Очисти историјат"
3790
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3791
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3793
msgctxt "View modes"
3795
msgstr "Режими приказа"
3797
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3798
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3800
msgid "Select Ranges"
3801
msgstr "Избор опсегâ"
3803
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3804
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3809
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3810
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3815
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3816
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3818
msgid "Filter History"
3819
msgstr "Филтрирање историјата"
3821
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3824
msgctxt "delete selected transfer"
3825
msgid "Delete Selected"
3826
msgstr "Обриши изабрано"
3828
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3829
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3834
# literal-segment: TextLabel
3835
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
3836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
3841
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
3842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3844
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
3846
msgstr "Тип дисперзије:"
3848
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
3849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3851
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
3853
msgstr "Дисперзија:"
3855
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
3856
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
3858
msgid "Enter a hash key"
3859
msgstr "Унесите кључ дисперзије"
3861
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3867
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3870
msgid "Remaining Time:"
3871
msgstr "Преостало вријеме:"
3873
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
3874
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3876
msgid "Transfer Settings"
3877
msgstr "Поставке преноса"
3879
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
3880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3882
msgid "Download Destination:"
3883
msgstr "Одредиште преузимања:"
3885
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:52
3886
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3887
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
3888
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3889
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
3890
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
3891
#: rc.cpp:803 rc.cpp:809 rc.cpp:815
3892
msgctxt "No value has been set"
3896
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
3897
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
3898
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
3899
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
3900
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:91
3901
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3902
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
3903
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3904
#: rc.cpp:806 rc.cpp:812 rc.cpp:896 rc.cpp:902
3908
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
3909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
3911
msgid "Upload Limit:"
3912
msgstr "Ограничење отпремања:"
3914
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
3915
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
3917
msgid "Download Limit:"
3918
msgstr "Ограничење преузимања:"
3920
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
3921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
3923
msgid "Maximum Share Ratio:"
3924
msgstr "Највећи однос дијељења:"
3926
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
3927
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
3929
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
3930
msgstr "Измијените огледала за преузимања."
3932
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
3933
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
3935
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
3939
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
3942
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
3943
msgid "Verification"
3946
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
3947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3949
msgid "PGP signature:"
3950
msgstr "ПГП потпис:"
3952
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
3953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
3958
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
3959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3964
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3970
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
3971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3976
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
3977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3982
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3988
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3992
msgstr "Поузданост:"
3994
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3997
msgid "Fingerprint:"
4000
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4001
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4006
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4007
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4009
msgid "Group Settings"
4010
msgstr "Поставке група"
4012
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4015
msgid "Default folder:"
4016
msgstr "Подразумијевана фасцикла:"
4018
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4019
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4021
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4022
msgstr "Премијешта све преносе по регуларном изразу у ову групу."
4024
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4027
msgid "Regular expression:"
4028
msgstr "Регуларни израз:"
4030
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4031
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4036
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4039
msgid "Maximum download speed:"
4040
msgstr "Највећа брзина преузимања:"
4042
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4045
msgid "Maximum upload speed:"
4046
msgstr "Највећа брзина отпремања:"
4048
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
4049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4051
msgid "Destination:"
4054
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4057
msgid "Transfer group:"
4058
msgstr "Група преноса:"
4060
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4061
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
4063
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4064
msgstr "Овјерите завршено преузимање изабраном контролном сумом."
4066
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
4067
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4072
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4078
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4079
#. i18n: ectx: Menu (file)
4084
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4085
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4088
msgstr "&Преузимања"
4090
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:29
4091
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4094
msgstr "&Подешавање"
4096
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
4097
#. i18n: ectx: Menu (help)
4102
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
4103
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4105
msgid "Main Toolbar"
4106
msgstr "Главна трака"
4108
#. i18n: file: extensions/konqueror/kget_plug_in.rc:4
4109
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4114
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:37
4115
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4117
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4118
msgstr "Уводни екран при учитавању К‑гета"
4120
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:170
4121
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4123
msgid "The width of the columns in the history view"
4124
msgstr "Ширина колона у приказу историјата"
4126
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
4127
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4128
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4129
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4130
#: rc.cpp:953 rc.cpp:976
4131
msgid "List of the available search engines"
4132
msgstr "Списак доступних претраживача"
4134
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
4135
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
4136
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
4137
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
4138
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
4139
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4140
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4141
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4142
#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:979 rc.cpp:982
4143
msgid "List of the available search engine URLs"
4144
msgstr "Списак УРЛ‑а доступних претраживача"
4146
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4147
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4149
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4150
msgstr "Списак региза за поклапање улазног УРЛ‑а"
4152
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4153
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4155
msgid "List of descriptions for user scripts"
4156
msgstr "Списак описа корисничких скрипти"
4158
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4159
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4161
msgid "List of whether the script is enabled"
4162
msgstr "Списак показатеља укључености скрипти"