~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/docs/kdebase-apps/konqueror/browser.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<chapter id="browser">
2
 
 
3
 
<chapterinfo>
4
 
<authorgroup>
5
 
<author
6
 
><personname
7
 
><firstname
8
 
>Pamela</firstname
9
 
> <surname
10
 
>Roberts</surname
11
 
></personname
12
 
></author>
13
 
<othercredit role="translator"
14
 
><firstname
15
 
>Dragan</firstname
16
 
><surname
17
 
>Pantelić</surname
18
 
><affiliation
19
 
><address
20
 
><email
21
 
>falcon-10@gmx.de</email
22
 
></address
23
 
></affiliation
24
 
><contrib
25
 
>prevod</contrib
26
 
></othercredit
27
 
28
 
</authorgroup>
29
 
<date
30
 
>2003-11-05</date
31
 
> <releaseinfo
32
 
>3.2</releaseinfo
33
 
> </chapterinfo>
34
 
 
35
 
 
36
 
<title
37
 
><application
38
 
>K‑osvajač</application
39
 
>, veb pregledač</title>
40
 
 
41
 
<mediaobject>
42
 
<imageobject
43
 
><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject>
44
 
<textobject>
45
 
<phrase
46
 
>Pregledanje www.konqueror.org </phrase>
47
 
</textobject>
48
 
</mediaobject>
49
 
 
50
 
<sect1 id="conn-inet">
51
 
<title
52
 
>Povezivanje na Internet</title>
53
 
 
54
 
<para
55
 
>Pošto se povežete na Internet, <application
56
 
>K‑osvajačem</application
57
 
> možete pregledati Web jednako lako kao što upravljate lokalnim fajlovima. Prosto upišete URL u traku lokacije, pritisnete <keycap
58
 
>Enter</keycap
59
 
>, i krenuli ste!</para>
60
 
 
61
 
<itemizedlist>
62
 
<listitem
63
 
><para
64
 
>Ako se povezujete modemom preko telefona, za ostvarivanje veze koristićete <application
65
 
>KPPP</application
66
 
> ili sličan pozivački program.</para
67
 
></listitem>
68
 
 
69
 
<listitem
70
 
><para
71
 
>Ako vam je računar povezan na lokalnu mrežu (LAN) koja na Internet propušta preko proksija, moraćete da podesite <application
72
 
>K‑osvajač</application
73
 
> da koristi proksi. To se može uraditi na stranici <guilabel
74
 
>Proksi</guilabel
75
 
> dijaloga <menuchoice
76
 
><guimenu
77
 
>Podešavanje</guimenu
78
 
><guimenuitem
79
 
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
80
 
> </menuchoice
81
 
>.</para
82
 
></listitem>
83
 
 
84
 
<listitem
85
 
><para
86
 
>Ako se baškarite u visokopropusnoj kablovskoj vezi, provajder vam je verovatno dao spoljašnji kablovski modem koji sa računarom ostvaruje ethernetsku vezu. Nažalost, detalji načina uspostavljanja veze zavise od provajdera i, donekle, od Unix/linux distribucije koju koristite. Neki provajderi povezuju korisnike na Internet preko proksi servera, u kom slučaju ćete morati da podesite <application
87
 
>K‑osvajač</application
88
 
> da ga koristi. Za pomoć, može biti korisno da pretražite arhivu poštanske liste korisnikâ̂ vaše distribucije.</para>
89
 
</listitem>
90
 
</itemizedlist>
91
 
 
92
 
<note
93
 
><para
94
 
>Poruka o grešci, poput „nepoznat domaćin“, obično znači da <application
95
 
>K‑osvajač</application
96
 
> ne može da nađe vezu ka Internetu ili da ste uneli neispravan URL.</para
97
 
></note>
98
 
 
99
 
</sect1>
100
 
 
101
 
<sect1 id="surf">
102
 
<title
103
 
>Surfovanje i traženje</title>
104
 
 
105
 
<para
106
 
>Kad jednom ostvarite vezu sa Internetom, možete surfovati <application
107
 
>K‑osvajačem</application
108
 
> ili bilo kojim drugim pregledačem.</para>
109
 
 
110
 
<para
111
 
>Unesite URL u traku lokacije, pritisnite <keycap
112
 
>Enter</keycap
113
 
> ili kliknite <mousebutton
114
 
>levim</mousebutton
115
 
> na dugme <guibutton
116
 
>Kretanje</guibutton
117
 
>, i <application
118
 
>K‑osvajač</application
119
 
> će preuzeti i prikazati datu stranicu. Ako ste je ranije posećivali, <application
120
 
>K‑osvajačeva</application
121
 
> mogućnost <link linkend="path-complete"
122
 
>samodopune teksta</link
123
 
> može ubrzati ponovno unošenje URL‑a, a mogli biste i da potražite stranicu u <emphasis
124
 
>istorijatu</emphasis
125
 
> u <link linkend="sidebar"
126
 
>bočnoj traci</link
127
 
>. Tu je i mogućnost <link linkend="enhanced-browsing"
128
 
>veb prečica</link
129
 
>, za lakšu upotrebu pretraživača Weba.</para>
130
 
 
131
 
<para
132
 
>Kliknite <mousebutton
133
 
>levim</mousebutton
134
 
> na vezu na stranici da je ispratite.</para>
135
 
 
136
 
<para
137
 
>Da vezu otvorite u novom primerku <application
138
 
>K‑osvajača</application
139
 
>, tako da trenutna stranica ostane vidljiva, na vezu kliknite <mousebutton
140
 
>srednjim</mousebutton
141
 
> dugmetom miša, ili kliknite <mousebutton
142
 
>desnim</mousebutton
143
 
> i izaberite stavku <guimenuitem
144
 
>Otvori u novom prozoru</guimenuitem
145
 
>. Alternativno, možda će vam više odgovarati <guimenuitem
146
 
>Otvori u novom jezičku</guimenuitem
147
 
>: <link linkend="tabbrowse"
148
 
>pregledanje s jezičcima</link
149
 
> omogućava da držite izvestan broj stranica u istom <application
150
 
>K‑osvajačevom</application
151
 
> prozoru, i brzo se prebacujete između njih jednim klikom miša.</para>
152
 
 
153
 
<para
154
 
>Mogli biste odabrati i režim višestrukog prikaza, prečicom <keycombo action="simul"
155
 
><keycap
156
 
>Ctrl</keycap
157
 
><keycap
158
 
>Shift</keycap
159
 
><keycap
160
 
>L</keycap
161
 
></keycombo
162
 
> ili kroz meni <menuchoice
163
 
><guimenu
164
 
>Prozor</guimenu
165
 
><guimenuitem
166
 
>Podeli prikaz levo/desno</guimenuitem
167
 
></menuchoice
168
 
>, koji omogućava istovremeno posmatranje više stranica. Ovo može biti od koristi ako pregledate zapetljan skup HTML stranica, ali proverite da je mali okvir veze u donjem desnom uglu prazan dok ovo činite.</para>
169
 
<para
170
 
>Na prethodnu stranicu možete se vratiti prečicom <keycombo action="simul"
171
 
><keycap
172
 
>Alt</keycap
173
 
><keysym
174
 
>strelica levo</keysym
175
 
></keycombo
176
 
>, dugmetom trake alatki <guibutton
177
 
>Nazad</guibutton
178
 
>, ili kroz meni <menuchoice
179
 
><guimenu
180
 
>Kretanje</guimenu
181
 
><guimenuitem
182
 
>Nazad</guimenuitem
183
 
></menuchoice
184
 
>.</para>
185
 
<para
186
 
>Slično, kad ste se jednom vratili nazad, možete ponovo otići napred prečicom <keycombo action="simul"
187
 
><keycap
188
 
>Alt</keycap
189
 
><keysym
190
 
>strelica desno</keysym
191
 
></keycombo
192
 
>, dugmetom <guibutton
193
 
>Napred</guibutton
194
 
>, ili kroz meni <menuchoice
195
 
><guimenu
196
 
>Kretanje</guimenu
197
 
> <guimenuitem
198
 
>Napred</guimenuitem
199
 
></menuchoice
200
 
>.</para>
201
 
 
202
 
<para
203
 
>Ako iz bilo kog razloga želite da zaustavite preuzimanje, pritisnite taster <keycap
204
 
>Esc</keycap
205
 
>, dugme trake alatki <guibutton
206
 
>Zaustavi</guibutton
207
 
> ili stavku menija <menuchoice
208
 
><guimenu
209
 
>Prikaz</guimenu
210
 
> <guimenuitem
211
 
>Zaustavi</guimenuitem
212
 
></menuchoice
213
 
>.</para>
214
 
 
215
 
<para
216
 
>Dok posmatrate veb stranicu, trebalo bi da vidite dve nove ikone na traci alatki, nalik na lupu sa malim <keycap
217
 
>+</keycap
218
 
> i <keycap
219
 
>-</keycap
220
 
> u uglu. Koristite ih da prilagodite veličinu teksta na sajtu, ako vam je podrazumevana teška za čitanje. Koliko će dobro ovo raditi, zavisi od toga koliko je dobro sastavljena veb stranica.</para>
221
 
</sect1>
222
 
 
223
 
<sect1 id="tabbrowse">
224
 
<title
225
 
>Pregledanje s jezičcima</title>
226
 
<para
227
 
>Korišćenjem ove mogućnosti možete učiniti da <application
228
 
>K‑osvajač</application
229
 
> učitava veb stranice u istom prozoru, i prebacivati se između njih putem jezičaka. Na ovaj način možete predučitati stranicu „u pozadini“, dok nastavljate da čitate trenutnu.</para>
230
 
 
231
 
<para
232
 
>Da biste koristili pregledanje sa jezičcima, kliknite <mousebutton
233
 
>desnim</mousebutton
234
 
> na vezu i iz padajućeg menija izaberite <guimenuitem
235
 
>Otvori u novom jezičku</guimenuitem
236
 
>. Stranica će, kao i obično, biti preuzeta i prikazana, ali s jezičcima duž vrha prikaza, po jezičak za svaku stranicu. Kliknite <mousebutton
237
 
>levim</mousebutton
238
 
> na jezičak da prikažete stranicu pod njim, ili koristite prečice <keycombo action="simul"
239
 
><keycap
240
 
>Ctrl</keycap
241
 
><keycap
242
 
>[</keycap
243
 
></keycombo
244
 
> i <keycombo action="simul"
245
 
><keycap
246
 
>Ctrl</keycap
247
 
><keycap
248
 
>]</keycap
249
 
></keycombo
250
 
> za kruženje kroz jezičke. Takođe možete klizati kroz jezičke <mousebutton
251
 
>točkićem</mousebutton
252
 
> miša, dok je pokazivač miša iznad trake jezičaka (pod pretpostavkom miš ima točkić). Dvoklik na prazan prostor trake jezička otvara novi jezičak.</para>
253
 
 
254
 
<para
255
 
>Stavka <guimenuitem
256
 
>Otvori u pozadinskom jezičku</guimenuitem
257
 
> u kontekstnom meniju takođe preuzima stranicu i stavlja je pod novi jezičak, ali tako da je ne prikaže dok ne kliknete <mousebutton
258
 
>levim</mousebutton
259
 
> na jezičak.</para>
260
 
 
261
 
<para
262
 
>Ako popunite kućicu <guilabel
263
 
>Otvori vezu u novom jezičku umesto u novom prozoru</guilabel
264
 
> na stranici <guimenuitem
265
 
>Veb ponašanje</guimenuitem
266
 
> u dijalogu <menuchoice
267
 
><guimenu
268
 
>Podešavanje</guimenu
269
 
><guimenuitem
270
 
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
271
 
></menuchoice
272
 
>, <mousebutton
273
 
>srednji</mousebutton
274
 
> klik na vezu otvoriće stranicu pod novim jezičkom, a ako pritom još držite pritisnut taster <keycap
275
 
>Shift</keycap
276
 
>, stranica će biti otvorena u pozadini.</para>
277
 
 
278
 
<para
279
 
><mousebutton
280
 
>Desni</mousebutton
281
 
> klik na jezičak doziva meni sa sledećim opcijama:</para>
282
 
<variablelist>
283
 
 
284
 
<varlistentry>
285
 
<term
286
 
><guimenuitem
287
 
>Novi jezičak</guimenuitem
288
 
></term>
289
 
<listitem
290
 
><para
291
 
>Otvara nov, prazan prikaz stranice pod jezičkom. Zatim u njega možete preuzeti veb stranicu unosom URL‑a u traku lokacije, odabirom iz trake obeleživača, ili iz istorijata u <link linkend="sidebar"
292
 
>bočnoj traci</link
293
 
>.</para>
294
 
</listitem>
295
 
</varlistentry>
296
 
<varlistentry>
297
 
<term
298
 
><guimenuitem
299
 
>Udvostruči jezičak</guimenuitem
300
 
></term>
301
 
<listitem
302
 
><para
303
 
>Udvostručite jezičak, odnosno otvorite istu stranicu pod drugim jezičkom.</para>
304
 
</listitem>
305
 
</varlistentry>
306
 
<varlistentry>
307
 
<term
308
 
><guimenuitem
309
 
>Otkači jezičak</guimenuitem
310
 
></term>
311
 
<listitem
312
 
><para
313
 
>Uklanja stranicu pod jezičkom iz trenutnog prozora <application
314
 
>K‑osvajača</application
315
 
> i otvara je u novom primerku <application
316
 
>K‑osvajača</application
317
 
>.</para>
318
 
</listitem>
319
 
</varlistentry>
320
 
<varlistentry>
321
 
<term
322
 
><guimenuitem
323
 
>Zatvori jezičak</guimenuitem
324
 
></term>
325
 
<listitem
326
 
><para
327
 
>Zatvorite izabranu stranicu pod jezičkom.</para>
328
 
</listitem>
329
 
</varlistentry>
330
 
<varlistentry>
331
 
<term
332
 
><guimenuitem
333
 
>Učitaj ponovo</guimenuitem
334
 
></term>
335
 
<listitem
336
 
><para
337
 
>Ponovo učitava sadržaj trenutnog jezička.</para>
338
 
</listitem>
339
 
</varlistentry>
340
 
<varlistentry>
341
 
<term
342
 
><guisubmenu
343
 
>Drugi jezičci</guisubmenu
344
 
></term>
345
 
<listitem
346
 
><para
347
 
>Prikazuje podmeni sa svim drugim jezičcima. Sa ovog spiska možete aktivirati neki jezičak.</para>
348
 
</listitem>
349
 
</varlistentry>
350
 
<varlistentry>
351
 
<term
352
 
><menuchoice
353
 
><guisubmenu
354
 
>Drugi jezičci</guisubmenu
355
 
><guimenuitem
356
 
>Učitaj ponovo sve jezičke</guimenuitem
357
 
></menuchoice
358
 
></term>
359
 
<listitem
360
 
><para
361
 
>Ponovo učitava sadržaj svakog jezička.</para>
362
 
</listitem>
363
 
</varlistentry>
364
 
<varlistentry>
365
 
<term
366
 
><menuchoice
367
 
><guisubmenu
368
 
>Drugi jezičci</guisubmenu
369
 
><guimenuitem
370
 
>Zatvori ostale jezičke</guimenuitem
371
 
></menuchoice
372
 
></term>
373
 
<listitem
374
 
><para
375
 
>Zatvorite sve osim izabranog jezička.</para>
376
 
</listitem>
377
 
</varlistentry>
378
 
</variablelist>
379
 
</sect1>
380
 
 
381
 
<sect1 id="enhanced-browsing">
382
 
<title
383
 
>Veb prečice</title
384
 
385
 
 
386
 
<para
387
 
><application
388
 
>K‑osvajač</application
389
 
> poseduje mogućnost <emphasis
390
 
>veb prečica</emphasis
391
 
>, kojima ako su uključene, možete prosleđivati upiti direktno pretraživaču ili sličnom veb sajtu, bez potrebe da prethodno odete na sajt.</para
392
 
> <para
393
 
>Na primer, upisom <userinput
394
 
>gg:konqueror</userinput
395
 
> u traku lokacije i pritiskom na <keycap
396
 
>Enter</keycap
397
 
> zatražićete Googleu da potraži stranice u vezi s <application
398
 
>K‑osvajačem</application
399
 
>.</para
400
 
> <para
401
 
>Da biste pogledali raspoložive veb prečice, i možda dodali svoje, stavkom <menuchoice
402
 
><guimenu
403
 
>Podešavanje</guimenu
404
 
><guimenuitem
405
 
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
406
 
></menuchoice
407
 
> otvorite dijalog za podešavanje i kliknite na ikonu <guiicon
408
 
>Veb prečice</guiicon
409
 
>.</para>
410
 
 
411
 
<para
412
 
>Kad stignete tamo, za stvaranje nove veb prečice kliknite na <guibutton
413
 
>Nova...</guibutton
414
 
>, i dobićete dijalog koji zahteva opcije i odrednice za novu veb prečicu. Prvo polje je za ljudski-čitljivo ime dobavljača pretrage, npr. „Google“.</para>
415
 
 
416
 
<para
417
 
>U sledećem polju treba da unesete URI koji se koristi za upitivanje pretraživača. Ceo tekst za traženje može se zadati kao <userinput
418
 
>\{@}</userinput
419
 
> ili <userinput
420
 
>\{0}</userinput
421
 
>. Preporučljivo je <userinput
422
 
>\{@}</userinput
423
 
>, pošto uklanja sve upitne promenljive (<replaceable
424
 
>ime</replaceable
425
 
>=<replaceable
426
 
>vrednost</replaceable
427
 
>) iz rezultujuće niske, dok <userinput
428
 
>\{0}</userinput
429
 
> biva zamenjeno neizmenjenom niskom upita. </para>
430
 
 
431
 
<para
432
 
>Možete koristiti <userinput
433
 
>\{1}</userinput
434
 
> do <userinput
435
 
>\{n}</userinput
436
 
> da zadate izvesne reči iz upita i <userinput
437
 
>\{<varname
438
 
><replaceable
439
 
>ime</replaceable
440
 
>}</varname
441
 
></userinput
442
 
> da zadate vrednost datu kao <userinput
443
 
><varname
444
 
><replaceable
445
 
>ime</replaceable
446
 
></varname
447
 
>=<replaceable
448
 
>vrednost</replaceable
449
 
></userinput
450
 
> u korisničkom upitu. Dodatno, moguće je odjednom zadati višestruka upućivanja (imena, brojeve i niske), poput <userinput
451
 
>(\{<varname
452
 
><replaceable
453
 
>ime1</replaceable
454
 
></varname
455
 
>,<varname
456
 
><replaceable
457
 
>ime2</replaceable
458
 
></varname
459
 
>,..., "<replaceable
460
 
>niska</replaceable
461
 
>"})</userinput
462
 
>. Prva poklapajuća vrednost (s leva) koristiće se kao vrednost zamene za rezultujući URI. Citirana niska može se koristiti kao podrazumevana vrednost, ako se ne ništa ne poklopi s leva u spisku upućivača.</para>
463
 
 
464
 
<para
465
 
>Međutim, za stvaranje osnovne veb prečice, neophodno je samo zadati URI za slanje upita pretraživaču. Slédeći prethodni primer sa Googleom, upisali biste <userinput
466
 
>http://www.google.com/search?q=\{@}&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</userinput
467
 
>. Često lako možete naći gde da stavite <userinput
468
 
>\{@}</userinput
469
 
> uputivši probni upit pretraživaču, a zatim analizirajući nastali URL. Na primer, potražite li „K‑osvajač“ Googleom, dobićete URL poput <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
470
 
>http://www.google.com/search?q=K‑osvajač&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8</ulink
471
 
>. Sad samo treba da zamenite „K‑osvajač“ sa <userinput
472
 
>\{@}</userinput
473
 
> da biste dobili odgovarajući URI.</para>
474
 
 
475
 
<para
476
 
>U trećem polju treba da unesete prečicu URI‑ja. Kao što je npr. <userinput
477
 
>gg</userinput
478
 
> u <userinput
479
 
>gg:K‑osvajač</userinput
480
 
>. Zatim, u padajućem meniju, možete izabrati kodiranje teksta za upite pretrage. Pošto ste uneli sve opcije po želji, pritisnite <keycap
481
 
>Enter</keycap
482
 
> i nova <application
483
 
>K‑osvajačeva</application
484
 
> veb prečica bi trebalo bi da vam je na raspolaganju.</para>
485
 
 
486
 
</sect1>
487
 
 
488
 
<sect1 id="accesskeys">
489
 
 
490
 
<title
491
 
>Pristupni tasteri</title>
492
 
 
493
 
<para
494
 
><application
495
 
>K‑osvajač</application
496
 
> pruža punu podršku za HTML atribut <sgmltag class="attribute"
497
 
>accesskey</sgmltag
498
 
> u formularima i vezama. Pristupni tasteri dopuštaju vam da koristite tastaturu za funkcije koje bi se normalno izvodile mišem, kao što je praćenje veza. Prednost ovoga je, sasvim prosto, što korisnici mogu saobraćati sa stranicom uređajima bez pokazivača.</para>
499
 
 
500
 
<para
501
 
>Da aktivirate pristupne tastere u <application
502
 
>K‑osvajaču</application
503
 
>, pritisnite i pustite <keycap
504
 
>Ctrl</keycap
505
 
>. Kad se ovo učini, ako data veza na veb sajtu sadrži atribut <sgmltag class="attribute"
506
 
>accesskey</sgmltag
507
 
>, iznad nje bi trebalo da se pojave znakovi koji ukazuju šta treba pritisnuti da se isprati. Tada možete otkucati navedene znakove umesto kliktanja mišem na vezu. Da isključite jednom aktivirane pristupne tastere, opet pritisnite <keycap
508
 
>Ctrl</keycap
509
 
>.</para>
510
 
 
511
 
<note
512
 
><para
513
 
>Pravilno korišćenje ove mogućnosti iziskuje da je dizajner veb stranice, koristeći atribut <sgmltag class="attribute"
514
 
>accesskey</sgmltag
515
 
>, dodelio pristupni taster određenoj vezi. Mnogi veb dizajneri ne uključuju <sgmltag class="attribute"
516
 
>accesskey</sgmltag
517
 
> u svoje veze i formulare, te će, posledično, za takvu veb stranicu ova mogućnost biti neupotrebljiva.</para
518
 
></note>
519
 
 
520
 
</sect1>
521
 
 
522
 
<sect1 id="useragent">
523
 
<title
524
 
>Identifikacija pregledača</title>
525
 
<para
526
 
>Kad se <application
527
 
>K‑osvajač</application
528
 
> povezuje na veb sajt, šalje nešto sažetih podataka za identifikaciju pregledača, poznatih kao niska „korisničkog agenta“. Mnogi veb sajtovi koriste ove podatke za prilagođavanje stranica koje šalju nazad, već prema vrlinama i manama raznih pregledača.</para>
529
 
<para
530
 
>Nažalost, neki loše dizajnirani sajtovi odbijaju saradnju ako koristite pregledač koji sajt ne prepoznaje kao „valjan“, bez obzira na to što <application
531
 
>K‑osvajač</application
532
 
>, kad mu se pruži prilika, radi zadovoljavajuće sa velikom većinom veb stranica.</para>
533
 
<para
534
 
>Da biste prevazišli ovaj problem, možete izmeniti podatke identifikacije pregledača koje <application
535
 
>K‑osvajač</application
536
 
> šalje određenim sajtovima ili domenima. Dozovite dijalog za podešavanje putem <menuchoice
537
 
><guimenu
538
 
>Podešavanje</guimenu
539
 
><guimenuitem
540
 
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
541
 
></menuchoice
542
 
>, te kliknite na ikonu <guiicon
543
 
>Identifikacija pregledača</guiicon
544
 
>.</para>
545
 
<note
546
 
><para
547
 
>Do problema s radom veb stranice takođe može doći zbog upotrebe Jave ili JavaScripta na njima. Ako sumnjate da bi to mogao biti slučaj, proverite da li su uključeni u odeljku <guiicon
548
 
>Java i JavaScript</guiicon
549
 
> dijaloga za podešavanje.</para
550
 
></note>
551
 
 
552
 
</sect1>
553
 
 
554
 
<sect1 id="save-print-web">
555
 
<title
556
 
>Upisivanje i štampanje stavki sa Weba</title>
557
 
 
558
 
<para
559
 
>Kad gledate veb stranicu, možete je sačuvati (ili barem njen osnovni HTML ili drugi izvorni tekst) na lokalni disk pomoću <menuchoice
560
 
><guimenu
561
 
>Fajl</guimenu
562
 
><guimenuitem
563
 
>Sačuvaj kao...</guimenuitem
564
 
></menuchoice
565
 
>. Ako stranica sadrži okvire, biće dostupna i stavka <menuchoice
566
 
><guimenu
567
 
>Fajl</guimenu
568
 
><guimenuitem
569
 
>Sačuvaj okvir kao...</guimenuitem
570
 
></menuchoice
571
 
>. Kliknite <mousebutton
572
 
>levim</mousebutton
573
 
> u okvir koji prvo želite da sačuvate.</para>
574
 
 
575
 
<para
576
 
>Ako stranica koristi pozadinsku sliku, možete je zahvatiti i sačuvati stavkom <menuchoice
577
 
><guimenu
578
 
>Fajl</guimenu
579
 
><guimenuitem
580
 
>Sačuvaj pozadinsku sliku kao...</guimenuitem
581
 
></menuchoice
582
 
>.</para>
583
 
 
584
 
<para
585
 
>Ali ako želite samo tu uglađenu sliku najnovijeg „ferarija“, onda će vam <mousebutton
586
 
>desni</mousebutton
587
 
> klik na nju dati meni sa stavkom <guimenuitem
588
 
>Sačuvaj sliku kao...</guimenuitem
589
 
>. Pripazite da ovime ne kršite autorska prava autora, i zatražite dozvolu pre nego što ovako sačuvane slike upotrebite za bilo šta drugo do da ih sa zadovoljstvom gledate.</para>
590
 
 
591
 
<para
592
 
>Ako kliknete <mousebutton
593
 
>desnim</mousebutton
594
 
> na vezu (koja može biti i slika) i odaberete <guimenuitem
595
 
>Sačuvaj vezu kao...</guimenuitem
596
 
> iz iskačućeg menija, osnovni HTML, ili sličan izvorni tekst, biće preuzet i sačuvan na lokalni disk.</para>
597
 
 
598
 
<para
599
 
><mousebutton
600
 
>Desni</mousebutton
601
 
> klik na vezu (koja može biti i slika) i odabir <guimenuitem
602
 
>Kopiraj adresu veze</guimenuitem
603
 
> kopiraće URL veze u klipbord, tako da ga možete nalepiti, recimo, u e‑poštu prijateljici, da je obavestite o tom novom, divnom sajtu.</para>
604
 
 
605
 
<para
606
 
><mousebutton
607
 
>Desni</mousebutton
608
 
> klik na sliku i odabir <guimenuitem
609
 
>Kopiraj lokaciju slike</guimenuitem
610
 
> kopira URL slike u klipbord.</para>
611
 
 
612
 
<para
613
 
>Da sačuvate veb stranicu u celosti, sa svim slikama, izaberite <guimenuitem
614
 
>Arhiviraj veb stranicu...</guimenuitem
615
 
> iz menija <guimenu
616
 
>Alatke</guimenu
617
 
>. Imajte u vidu da ovu mogućnost obezbeđuje <link linkend="konq-plugin"
618
 
>priključak</link
619
 
>, koji možda nije instaliran na vašem sistemu. Stranica će biti sačuvana kao jedan fajl, sa nastavkom <literal role="extension"
620
 
>.war</literal
621
 
>, i može se otvoriti <mousebutton
622
 
>levim</mousebutton
623
 
> klikom na ime fajla dok <application
624
 
>K‑osvajač</application
625
 
> radi u režimu menadžera fajlova.</para>
626
 
 
627
 
<para
628
 
>Kopiju stranice koju gledate lako možete odštampati pomoću stavke menija <menuchoice
629
 
><guimenu
630
 
>Fajl</guimenu
631
 
> <guimenuitem
632
 
>Štampa...</guimenuitem
633
 
></menuchoice
634
 
> (ili <guimenuitem
635
 
>Štampaj okvir...</guimenuitem
636
 
>), ili dugmetom <guiicon
637
 
>Štampaj</guiicon
638
 
> na traci alatki.</para>
639
 
 
640
 
</sect1>
641
 
 
642
 
<sect1 id="ftp">
643
 
<title
644
 
>FTP</title>
645
 
 
646
 
<para
647
 
>FTP (protokol za prenos fajlova) jedan je od najranijih, i možda još uvek i najbolji način prenosa fajlova između računara na Internetu.</para>
648
 
 
649
 
<para
650
 
>Preko FTP‑a možete gledati fajlove i fascikle na udaljenim računarima baš kao da su na vašem sopstvenom sistemu, preuzimati ih na svoj računar uobičajenim prevlačenjem ili kopiranjem i nalepljivanjem u <application
651
 
>K‑osvajaču</application
652
 
>, i, ako je dozvoljeno, otpremati fajlove sa svog računara na fajl sisteme drugih računara. Da ovo isprobate, unesite URL</para>
653
 
 
654
 
<screen
655
 
><userinput
656
 
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput
657
 
>
658
 
</screen>
659
 
 
660
 
<para
661
 
>u traku lokacije i pritisnite <keycap
662
 
>Enter</keycap
663
 
>. Ako ste povezani na Internet, i ako <acronym
664
 
>KDE‑ov</acronym
665
 
> FTP sajt nije previše zauzet, trebalo bi da dobijete prikaz fascikle <filename class="directory"
666
 
>/pub/kde</filename
667
 
>.</para>
668
 
 
669
 
<note
670
 
><para
671
 
>Mada bi, strogo govoreći, FTP URL‑ovi trebalo da se unose sa <userinput
672
 
>ftp://</userinput
673
 
> na početku,  a veb URL‑ova sa <userinput
674
 
>http://</userinput
675
 
>, <application
676
 
>K‑osvajač</application
677
 
> obično i bez toga može da pogodi na šta se mislilo, te umeće ove prefikse umesto vas kada ih ispustite.</para
678
 
></note>
679
 
 
680
 
<para
681
 
>Kad pristupate FTP sajtu, često će tražiti od vas neki vid korisničkog imena i lozinka. Da bi pojednostavili stvari, mnogi FTP sajtovi koji nude fajlove za slobodno preuzimanje, prihvatiće kao korisničko ime nisku <systemitem class="username"
682
 
>anonymous</systemitem
683
 
> i vašu adresu e‑pošte kao lozinku; da bi vam još više olakšao život, <application
684
 
>K‑osvajač</application
685
 
> će ih automatski popuniti za vas. </para>
686
 
 
687
 
<note
688
 
><para
689
 
>Ako pokušate da pristupite FTP sajtu koji ne traži korisničko ime i lozinku, ali koji je suviše zauzet da bi prihvatio dodatna povezivanja, <application
690
 
>K‑osvajač</application
691
 
> često protumači poruku o zauzeću kao zahtev za ime i lozinku, pa vam izbaci dijalog tražeći da ih popunite.</para
692
 
></note>
693
 
 
694
 
<para
695
 
>Sajtovi koji više brinu o bezbednosti zahtevaće ispravno korisničko ime i lozinku, u kom slučaju će vam ih <application
696
 
>K‑osvajač</application
697
 
> zatražiti. Korisničko ime takođe možete uključiti u URL, dok ga upisujete u traku lokacije, npr.</para>
698
 
 
699
 
<screen
700
 
><userinput
701
 
>ftp://<replaceable
702
 
>korisnik</replaceable
703
 
>@ftp.kgb.ru</userinput
704
 
>
705
 
</screen>
706
 
 
707
 
<para
708
 
><application
709
 
>K‑osvajač</application
710
 
> će vam potom zatražiti samo lozinku.</para>
711
 
 
712
 
<para
713
 
><application
714
 
>K‑osvajač</application
715
 
> takođe podržava automatska prijavljivanja, zadata u fajlu <filename
716
 
>.netrc</filename
717
 
>. Detalji o tome kako da uključite ovu mogućnost dati su na <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"
718
 
>http://www.konqueror.org/faq.html</ulink
719
 
></para>
720
 
 
721
 
</sect1>
722
 
 
723
 
 
724
 
<sect1 id="portnumbers">
725
 
<title
726
 
>URL‑ovi sa brojevima porta</title>
727
 
<para
728
 
>Ako u URL‑u zadate broj porta, na primer <userinput
729
 
>http://intranet.firma.co.rs:1080</userinput
730
 
>, možete dobiti poruku o grešci poput <foreignphrase
731
 
>Access to restricted port in POST denied</foreignphrase
732
 
>. Do ovoga dolazi iz bezbednosnih razloga. Ako ipak morate da pristupite serveru na ovom portu, prosto dodajte red <screen
733
 
><userinput>
734
 
OverridenPorts=CommaSeparatedListOfAllowedPorts
735
 
</userinput
736
 
></screen
737
 
> u <filename
738
 
>$KDEDIR/share/config/kio_httprc </filename
739
 
> ili <filename
740
 
>~/.kde/share/config/kio_httprc</filename
741
 
>.</para>
742
 
<para
743
 
>Na primer <screen
744
 
><userinput
745
 
>OverridenPorts=23,15
746
 
</userinput
747
 
></screen
748
 
> (ne treba da sadrži nijedan razmak).</para>
749
 
<para
750
 
><application
751
 
>K‑osvajač</application
752
 
> će odbiti sledeće portove (spisak je fiksno kodiran u <filename
753
 
>kdelibs/kio/kio/job.cpp</filename
754
 
>): </para>
755
 
<para
756
 
>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667  </para>
757
 
</sect1>
758
 
 
759
 
 
760
 
</chapter>
761
 
 
762
 
<!--
763
 
Local Variables:
764
 
mode: sgml
765
 
sgml-omittag: nil
766
 
sgml-shorttag: t
767
 
sgml-minimize-attributes: nil
768
 
sgml-general-insert-case: lower
769
 
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
770
 
End:
771
 
-->