13
<othercredit role="translator"
21
>falcon-10@gmx.de</email
38
>K‑osvajač</application
39
>, veb pregledač</title>
43
><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject>
46
>Pregledanje www.konqueror.org </phrase>
50
<sect1 id="conn-inet">
52
>Povezivanje na Internet</title>
55
>Pošto se povežete na Internet, <application
56
>K‑osvajačem</application
57
> možete pregledati Web jednako lako kao što upravljate lokalnim fajlovima. Prosto upišete URL u traku lokacije, pritisnete <keycap
59
>, i krenuli ste!</para>
64
>Ako se povezujete modemom preko telefona, za ostvarivanje veze koristićete <application
66
> ili sličan pozivački program.</para
71
>Ako vam je računar povezan na lokalnu mrežu (LAN) koja na Internet propušta preko proksija, moraćete da podesite <application
72
>K‑osvajač</application
73
> da koristi proksi. To se može uraditi na stranici <guilabel
75
> dijaloga <menuchoice
79
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
86
>Ako se baškarite u visokopropusnoj kablovskoj vezi, provajder vam je verovatno dao spoljašnji kablovski modem koji sa računarom ostvaruje ethernetsku vezu. Nažalost, detalji načina uspostavljanja veze zavise od provajdera i, donekle, od Unix/linux distribucije koju koristite. Neki provajderi povezuju korisnike na Internet preko proksi servera, u kom slučaju ćete morati da podesite <application
87
>K‑osvajač</application
88
> da ga koristi. Za pomoć, može biti korisno da pretražite arhivu poštanske liste korisnikâ̂ vaše distribucije.</para>
94
>Poruka o grešci, poput „nepoznat domaćin“, obično znači da <application
95
>K‑osvajač</application
96
> ne može da nađe vezu ka Internetu ili da ste uneli neispravan URL.</para
103
>Surfovanje i traženje</title>
106
>Kad jednom ostvarite vezu sa Internetom, možete surfovati <application
107
>K‑osvajačem</application
108
> ili bilo kojim drugim pregledačem.</para>
111
>Unesite URL u traku lokacije, pritisnite <keycap
113
> ili kliknite <mousebutton
115
> na dugme <guibutton
118
>K‑osvajač</application
119
> će preuzeti i prikazati datu stranicu. Ako ste je ranije posećivali, <application
120
>K‑osvajačeva</application
121
> mogućnost <link linkend="path-complete"
122
>samodopune teksta</link
123
> može ubrzati ponovno unošenje URL‑a, a mogli biste i da potražite stranicu u <emphasis
124
>istorijatu</emphasis
125
> u <link linkend="sidebar"
127
>. Tu je i mogućnost <link linkend="enhanced-browsing"
129
>, za lakšu upotrebu pretraživača Weba.</para>
132
>Kliknite <mousebutton
134
> na vezu na stranici da je ispratite.</para>
137
>Da vezu otvorite u novom primerku <application
138
>K‑osvajača</application
139
>, tako da trenutna stranica ostane vidljiva, na vezu kliknite <mousebutton
140
>srednjim</mousebutton
141
> dugmetom miša, ili kliknite <mousebutton
143
> i izaberite stavku <guimenuitem
144
>Otvori u novom prozoru</guimenuitem
145
>. Alternativno, možda će vam više odgovarati <guimenuitem
146
>Otvori u novom jezičku</guimenuitem
147
>: <link linkend="tabbrowse"
148
>pregledanje s jezičcima</link
149
> omogućava da držite izvestan broj stranica u istom <application
150
>K‑osvajačevom</application
151
> prozoru, i brzo se prebacujete između njih jednim klikom miša.</para>
154
>Mogli biste odabrati i režim višestrukog prikaza, prečicom <keycombo action="simul"
162
> ili kroz meni <menuchoice
166
>Podeli prikaz levo/desno</guimenuitem
168
>, koji omogućava istovremeno posmatranje više stranica. Ovo može biti od koristi ako pregledate zapetljan skup HTML stranica, ali proverite da je mali okvir veze u donjem desnom uglu prazan dok ovo činite.</para>
170
>Na prethodnu stranicu možete se vratiti prečicom <keycombo action="simul"
174
>strelica levo</keysym
176
>, dugmetom trake alatki <guibutton
178
>, ili kroz meni <menuchoice
186
>Slično, kad ste se jednom vratili nazad, možete ponovo otići napred prečicom <keycombo action="simul"
190
>strelica desno</keysym
192
>, dugmetom <guibutton
194
>, ili kroz meni <menuchoice
203
>Ako iz bilo kog razloga želite da zaustavite preuzimanje, pritisnite taster <keycap
205
>, dugme trake alatki <guibutton
207
> ili stavku menija <menuchoice
211
>Zaustavi</guimenuitem
216
>Dok posmatrate veb stranicu, trebalo bi da vidite dve nove ikone na traci alatki, nalik na lupu sa malim <keycap
220
> u uglu. Koristite ih da prilagodite veličinu teksta na sajtu, ako vam je podrazumevana teška za čitanje. Koliko će dobro ovo raditi, zavisi od toga koliko je dobro sastavljena veb stranica.</para>
223
<sect1 id="tabbrowse">
225
>Pregledanje s jezičcima</title>
227
>Korišćenjem ove mogućnosti možete učiniti da <application
228
>K‑osvajač</application
229
> učitava veb stranice u istom prozoru, i prebacivati se između njih putem jezičaka. Na ovaj način možete predučitati stranicu „u pozadini“, dok nastavljate da čitate trenutnu.</para>
232
>Da biste koristili pregledanje sa jezičcima, kliknite <mousebutton
234
> na vezu i iz padajućeg menija izaberite <guimenuitem
235
>Otvori u novom jezičku</guimenuitem
236
>. Stranica će, kao i obično, biti preuzeta i prikazana, ali s jezičcima duž vrha prikaza, po jezičak za svaku stranicu. Kliknite <mousebutton
238
> na jezičak da prikažete stranicu pod njim, ili koristite prečice <keycombo action="simul"
244
> i <keycombo action="simul"
250
> za kruženje kroz jezičke. Takođe možete klizati kroz jezičke <mousebutton
251
>točkićem</mousebutton
252
> miša, dok je pokazivač miša iznad trake jezičaka (pod pretpostavkom miš ima točkić). Dvoklik na prazan prostor trake jezička otvara novi jezičak.</para>
256
>Otvori u pozadinskom jezičku</guimenuitem
257
> u kontekstnom meniju takođe preuzima stranicu i stavlja je pod novi jezičak, ali tako da je ne prikaže dok ne kliknete <mousebutton
262
>Ako popunite kućicu <guilabel
263
>Otvori vezu u novom jezičku umesto u novom prozoru</guilabel
264
> na stranici <guimenuitem
265
>Veb ponašanje</guimenuitem
266
> u dijalogu <menuchoice
268
>Podešavanje</guimenu
270
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
273
>srednji</mousebutton
274
> klik na vezu otvoriće stranicu pod novim jezičkom, a ako pritom još držite pritisnut taster <keycap
276
>, stranica će biti otvorena u pozadini.</para>
281
> klik na jezičak doziva meni sa sledećim opcijama:</para>
287
>Novi jezičak</guimenuitem
291
>Otvara nov, prazan prikaz stranice pod jezičkom. Zatim u njega možete preuzeti veb stranicu unosom URL‑a u traku lokacije, odabirom iz trake obeleživača, ili iz istorijata u <link linkend="sidebar"
299
>Udvostruči jezičak</guimenuitem
303
>Udvostručite jezičak, odnosno otvorite istu stranicu pod drugim jezičkom.</para>
309
>Otkači jezičak</guimenuitem
313
>Uklanja stranicu pod jezičkom iz trenutnog prozora <application
314
>K‑osvajača</application
315
> i otvara je u novom primerku <application
316
>K‑osvajača</application
323
>Zatvori jezičak</guimenuitem
327
>Zatvorite izabranu stranicu pod jezičkom.</para>
333
>Učitaj ponovo</guimenuitem
337
>Ponovo učitava sadržaj trenutnog jezička.</para>
343
>Drugi jezičci</guisubmenu
347
>Prikazuje podmeni sa svim drugim jezičcima. Sa ovog spiska možete aktivirati neki jezičak.</para>
354
>Drugi jezičci</guisubmenu
356
>Učitaj ponovo sve jezičke</guimenuitem
361
>Ponovo učitava sadržaj svakog jezička.</para>
368
>Drugi jezičci</guisubmenu
370
>Zatvori ostale jezičke</guimenuitem
375
>Zatvorite sve osim izabranog jezička.</para>
381
<sect1 id="enhanced-browsing">
388
>K‑osvajač</application
389
> poseduje mogućnost <emphasis
390
>veb prečica</emphasis
391
>, kojima ako su uključene, možete prosleđivati upiti direktno pretraživaču ili sličnom veb sajtu, bez potrebe da prethodno odete na sajt.</para
393
>Na primer, upisom <userinput
394
>gg:konqueror</userinput
395
> u traku lokacije i pritiskom na <keycap
397
> zatražićete Googleu da potraži stranice u vezi s <application
398
>K‑osvajačem</application
401
>Da biste pogledali raspoložive veb prečice, i možda dodali svoje, stavkom <menuchoice
403
>Podešavanje</guimenu
405
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
407
> otvorite dijalog za podešavanje i kliknite na ikonu <guiicon
408
>Veb prečice</guiicon
412
>Kad stignete tamo, za stvaranje nove veb prečice kliknite na <guibutton
414
>, i dobićete dijalog koji zahteva opcije i odrednice za novu veb prečicu. Prvo polje je za ljudski-čitljivo ime dobavljača pretrage, npr. „Google“.</para>
417
>U sledećem polju treba da unesete URI koji se koristi za upitivanje pretraživača. Ceo tekst za traženje može se zadati kao <userinput
421
>. Preporučljivo je <userinput
423
>, pošto uklanja sve upitne promenljive (<replaceable
426
>vrednost</replaceable
427
>) iz rezultujuće niske, dok <userinput
429
> biva zamenjeno neizmenjenom niskom upita. </para>
432
>Možete koristiti <userinput
436
> da zadate izvesne reči iz upita i <userinput
442
> da zadate vrednost datu kao <userinput
448
>vrednost</replaceable
450
> u korisničkom upitu. Dodatno, moguće je odjednom zadati višestruka upućivanja (imena, brojeve i niske), poput <userinput
462
>. Prva poklapajuća vrednost (s leva) koristiće se kao vrednost zamene za rezultujući URI. Citirana niska može se koristiti kao podrazumevana vrednost, ako se ne ništa ne poklopi s leva u spisku upućivača.</para>
465
>Međutim, za stvaranje osnovne veb prečice, neophodno je samo zadati URI za slanje upita pretraživaču. Slédeći prethodni primer sa Googleom, upisali biste <userinput
466
>http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput
467
>. Često lako možete naći gde da stavite <userinput
469
> uputivši probni upit pretraživaču, a zatim analizirajući nastali URL. Na primer, potražite li „K‑osvajač“ Googleom, dobićete URL poput <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
470
>http://www.google.com/search?q=K‑osvajač&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink
471
>. Sad samo treba da zamenite „K‑osvajač“ sa <userinput
473
> da biste dobili odgovarajući URI.</para>
476
>U trećem polju treba da unesete prečicu URI‑ja. Kao što je npr. <userinput
479
>gg:K‑osvajač</userinput
480
>. Zatim, u padajućem meniju, možete izabrati kodiranje teksta za upite pretrage. Pošto ste uneli sve opcije po želji, pritisnite <keycap
482
> i nova <application
483
>K‑osvajačeva</application
484
> veb prečica bi trebalo bi da vam je na raspolaganju.</para>
488
<sect1 id="accesskeys">
491
>Pristupni tasteri</title>
495
>K‑osvajač</application
496
> pruža punu podršku za HTML atribut <sgmltag class="attribute"
498
> u formularima i vezama. Pristupni tasteri dopuštaju vam da koristite tastaturu za funkcije koje bi se normalno izvodile mišem, kao što je praćenje veza. Prednost ovoga je, sasvim prosto, što korisnici mogu saobraćati sa stranicom uređajima bez pokazivača.</para>
501
>Da aktivirate pristupne tastere u <application
502
>K‑osvajaču</application
503
>, pritisnite i pustite <keycap
505
>. Kad se ovo učini, ako data veza na veb sajtu sadrži atribut <sgmltag class="attribute"
507
>, iznad nje bi trebalo da se pojave znakovi koji ukazuju šta treba pritisnuti da se isprati. Tada možete otkucati navedene znakove umesto kliktanja mišem na vezu. Da isključite jednom aktivirane pristupne tastere, opet pritisnite <keycap
513
>Pravilno korišćenje ove mogućnosti iziskuje da je dizajner veb stranice, koristeći atribut <sgmltag class="attribute"
515
>, dodelio pristupni taster određenoj vezi. Mnogi veb dizajneri ne uključuju <sgmltag class="attribute"
517
> u svoje veze i formulare, te će, posledično, za takvu veb stranicu ova mogućnost biti neupotrebljiva.</para
522
<sect1 id="useragent">
524
>Identifikacija pregledača</title>
527
>K‑osvajač</application
528
> povezuje na veb sajt, šalje nešto sažetih podataka za identifikaciju pregledača, poznatih kao niska „korisničkog agenta“. Mnogi veb sajtovi koriste ove podatke za prilagođavanje stranica koje šalju nazad, već prema vrlinama i manama raznih pregledača.</para>
530
>Nažalost, neki loše dizajnirani sajtovi odbijaju saradnju ako koristite pregledač koji sajt ne prepoznaje kao „valjan“, bez obzira na to što <application
531
>K‑osvajač</application
532
>, kad mu se pruži prilika, radi zadovoljavajuće sa velikom većinom veb stranica.</para>
534
>Da biste prevazišli ovaj problem, možete izmeniti podatke identifikacije pregledača koje <application
535
>K‑osvajač</application
536
> šalje određenim sajtovima ili domenima. Dozovite dijalog za podešavanje putem <menuchoice
538
>Podešavanje</guimenu
540
>Podesi K‑osvajač......</guimenuitem
542
>, te kliknite na ikonu <guiicon
543
>Identifikacija pregledača</guiicon
547
>Do problema s radom veb stranice takođe može doći zbog upotrebe Jave ili JavaScripta na njima. Ako sumnjate da bi to mogao biti slučaj, proverite da li su uključeni u odeljku <guiicon
548
>Java i JavaScript</guiicon
549
> dijaloga za podešavanje.</para
554
<sect1 id="save-print-web">
556
>Upisivanje i štampanje stavki sa Weba</title>
559
>Kad gledate veb stranicu, možete je sačuvati (ili barem njen osnovni HTML ili drugi izvorni tekst) na lokalni disk pomoću <menuchoice
563
>Sačuvaj kao...</guimenuitem
565
>. Ako stranica sadrži okvire, biće dostupna i stavka <menuchoice
569
>Sačuvaj okvir kao...</guimenuitem
571
>. Kliknite <mousebutton
573
> u okvir koji prvo želite da sačuvate.</para>
576
>Ako stranica koristi pozadinsku sliku, možete je zahvatiti i sačuvati stavkom <menuchoice
580
>Sačuvaj pozadinsku sliku kao...</guimenuitem
585
>Ali ako želite samo tu uglađenu sliku najnovijeg „ferarija“, onda će vam <mousebutton
587
> klik na nju dati meni sa stavkom <guimenuitem
588
>Sačuvaj sliku kao...</guimenuitem
589
>. Pripazite da ovime ne kršite autorska prava autora, i zatražite dozvolu pre nego što ovako sačuvane slike upotrebite za bilo šta drugo do da ih sa zadovoljstvom gledate.</para>
592
>Ako kliknete <mousebutton
594
> na vezu (koja može biti i slika) i odaberete <guimenuitem
595
>Sačuvaj vezu kao...</guimenuitem
596
> iz iskačućeg menija, osnovni HTML, ili sličan izvorni tekst, biće preuzet i sačuvan na lokalni disk.</para>
601
> klik na vezu (koja može biti i slika) i odabir <guimenuitem
602
>Kopiraj adresu veze</guimenuitem
603
> kopiraće URL veze u klipbord, tako da ga možete nalepiti, recimo, u e‑poštu prijateljici, da je obavestite o tom novom, divnom sajtu.</para>
608
> klik na sliku i odabir <guimenuitem
609
>Kopiraj lokaciju slike</guimenuitem
610
> kopira URL slike u klipbord.</para>
613
>Da sačuvate veb stranicu u celosti, sa svim slikama, izaberite <guimenuitem
614
>Arhiviraj veb stranicu...</guimenuitem
617
>. Imajte u vidu da ovu mogućnost obezbeđuje <link linkend="konq-plugin"
619
>, koji možda nije instaliran na vašem sistemu. Stranica će biti sačuvana kao jedan fajl, sa nastavkom <literal role="extension"
621
>, i može se otvoriti <mousebutton
623
> klikom na ime fajla dok <application
624
>K‑osvajač</application
625
> radi u režimu menadžera fajlova.</para>
628
>Kopiju stranice koju gledate lako možete odštampati pomoću stavke menija <menuchoice
632
>Štampa...</guimenuitem
635
>Štampaj okvir...</guimenuitem
636
>), ili dugmetom <guiicon
638
> na traci alatki.</para>
647
>FTP (protokol za prenos fajlova) jedan je od najranijih, i možda još uvek i najbolji način prenosa fajlova između računara na Internetu.</para>
650
>Preko FTP‑a možete gledati fajlove i fascikle na udaljenim računarima baš kao da su na vašem sopstvenom sistemu, preuzimati ih na svoj računar uobičajenim prevlačenjem ili kopiranjem i nalepljivanjem u <application
651
>K‑osvajaču</application
652
>, i, ako je dozvoljeno, otpremati fajlove sa svog računara na fajl sisteme drugih računara. Da ovo isprobate, unesite URL</para>
656
>ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput
661
>u traku lokacije i pritisnite <keycap
663
>. Ako ste povezani na Internet, i ako <acronym
665
> FTP sajt nije previše zauzet, trebalo bi da dobijete prikaz fascikle <filename class="directory"
671
>Mada bi, strogo govoreći, FTP URL‑ovi trebalo da se unose sa <userinput
673
> na početku, a veb URL‑ova sa <userinput
676
>K‑osvajač</application
677
> obično i bez toga može da pogodi na šta se mislilo, te umeće ove prefikse umesto vas kada ih ispustite.</para
681
>Kad pristupate FTP sajtu, često će tražiti od vas neki vid korisničkog imena i lozinka. Da bi pojednostavili stvari, mnogi FTP sajtovi koji nude fajlove za slobodno preuzimanje, prihvatiće kao korisničko ime nisku <systemitem class="username"
682
>anonymous</systemitem
683
> i vašu adresu e‑pošte kao lozinku; da bi vam još više olakšao život, <application
684
>K‑osvajač</application
685
> će ih automatski popuniti za vas. </para>
689
>Ako pokušate da pristupite FTP sajtu koji ne traži korisničko ime i lozinku, ali koji je suviše zauzet da bi prihvatio dodatna povezivanja, <application
690
>K‑osvajač</application
691
> često protumači poruku o zauzeću kao zahtev za ime i lozinku, pa vam izbaci dijalog tražeći da ih popunite.</para
695
>Sajtovi koji više brinu o bezbednosti zahtevaće ispravno korisničko ime i lozinku, u kom slučaju će vam ih <application
696
>K‑osvajač</application
697
> zatražiti. Korisničko ime takođe možete uključiti u URL, dok ga upisujete u traku lokacije, npr.</para>
702
>korisnik</replaceable
703
>@ftp.kgb.ru</userinput
709
>K‑osvajač</application
710
> će vam potom zatražiti samo lozinku.</para>
714
>K‑osvajač</application
715
> takođe podržava automatska prijavljivanja, zadata u fajlu <filename
717
>. Detalji o tome kako da uključite ovu mogućnost dati su na <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc"
718
>http://www.konqueror.org/faq.html</ulink
724
<sect1 id="portnumbers">
726
>URL‑ovi sa brojevima porta</title>
728
>Ako u URL‑u zadate broj porta, na primer <userinput
729
>http://intranet.firma.co.rs:1080</userinput
730
>, možete dobiti poruku o grešci poput <foreignphrase
731
>Access to restricted port in POST denied</foreignphrase
732
>. Do ovoga dolazi iz bezbednosnih razloga. Ako ipak morate da pristupite serveru na ovom portu, prosto dodajte red <screen
734
OverridenPorts=CommaSeparatedListOfAllowedPorts
738
>$KDEDIR/share/config/kio_httprc </filename
740
>~/.kde/share/config/kio_httprc</filename
745
>OverridenPorts=23,15
748
> (ne treba da sadrži nijedan razmak).</para>
751
>K‑osvajač</application
752
> će odbiti sledeće portove (spisak je fiksno kodiran u <filename
753
>kdelibs/kio/kio/job.cpp</filename
756
>1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para>
767
sgml-minimize-attributes: nil
768
sgml-general-insert-case: lower
769
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")