~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/konquest.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: konquest\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:54+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-09-18 06:01+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:16+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
137
137
msgid "Turn %1:"
138
138
msgstr "Потез %1:"
139
139
 
140
 
#: gameview.cc:567
 
140
#: gameview.cc:566
141
141
msgid "Do you wish to retire this game?"
142
142
msgstr "Желите ли да се повучете из игре?"
143
143
 
144
 
#: gameview.cc:568
 
144
#: gameview.cc:567
145
145
msgid "End Game"
146
146
msgstr "Крај игре"
147
147
 
148
 
#: gameview.cc:581
 
148
#: gameview.cc:580
149
149
msgid "Final Standings"
150
150
msgstr "Коначне позиције"
151
151
 
152
 
#: gameview.cc:758
 
152
#: gameview.cc:757
153
153
msgid "Not enough ships to send."
154
154
msgstr "Нема довољно бродова за слање."
155
155
 
156
 
#: gameview.cc:784
 
156
#: gameview.cc:783
157
157
msgid "Current Standings"
158
158
msgstr "Тренутне позиције"
159
159
 
160
 
#: Konquest.cc:32
 
160
#: Konquest.cc:30
161
161
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
162
162
msgstr "Галактичка стратешка игра за КДЕ"
163
163
 
164
 
#: Konquest.cc:38
 
164
#: Konquest.cc:36
165
165
msgid "Konquest"
166
166
msgstr "К‑освајање"
167
167
 
168
 
#: Konquest.cc:40
 
168
#: Konquest.cc:38
169
169
msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers"
170
170
msgstr "© 1999–2010, програмери"
171
171
 
172
 
#: Konquest.cc:42
 
172
#: Konquest.cc:40
173
173
msgid "Russ Steffen"
174
174
msgstr "Рас Стефен"
175
175
 
176
 
#: Konquest.cc:43
 
176
#: Konquest.cc:41
177
177
msgid "Stephan Zehetner"
178
178
msgstr "Штефан Цеетнер"
179
179
 
180
 
#: Konquest.cc:43
 
180
#: Konquest.cc:41
181
181
msgid "Computer/AI Player"
182
182
msgstr "рачунарски играч (ВИ)"
183
183
 
184
184
# >! Dimitry Suzalev --> Dmitry Suzdalev
185
 
#: Konquest.cc:44
186
 
msgid "Dimitry Suzalev"
 
185
#: Konquest.cc:42
 
186
#, fuzzy
 
187
#| msgid "Dimitry Suzalev"
 
188
msgid "Dmitry Suzdalev"
187
189
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
188
190
 
189
 
#: Konquest.cc:44
 
191
#: Konquest.cc:42
190
192
msgid "Port to KDE4"
191
193
msgstr "пренос на КДЕ‑4"
192
194
 
193
 
#: Konquest.cc:45
 
195
#: Konquest.cc:43
194
196
msgid "Inge Wallin"
195
197
msgstr "Инге Валин"
196
198
 
197
 
#: Konquest.cc:45 Konquest.cc:46
 
199
#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44
198
200
msgid "Cleaning and bugfixing"
199
201
msgstr "чишћење и сређивање грешака"
200
202
 
201
 
#: Konquest.cc:46
 
203
#: Konquest.cc:44
202
204
msgid "Pierre Ducroquet"
203
205
msgstr "Пјер Дикроке"
204
206
 
205
 
#: Konquest.cc:47
 
207
#: Konquest.cc:45
206
208
msgid "Sean D'Epagnier"
207
209
msgstr "Шон Депањер"
208
210
 
209
 
#: Konquest.cc:47
 
211
#: Konquest.cc:45
210
212
msgid "Gameplay Enhancements"
211
213
msgstr "побољшања извођења"
212
214
 
354
356
"уништених\n"
355
357
"бродова"
356
358
 
 
359
#: rc.cpp:1
 
360
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
361
msgid "Your names"
 
362
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
 
363
 
 
364
#: rc.cpp:2
 
365
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
366
msgid "Your emails"
 
367
msgstr ""
 
368
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,"
 
369
"slsimic@gmail.com"
 
370
 
357
371
#. i18n: file: konquestui.rc:10
358
372
#. i18n: ectx: Menu (game)
359
 
#: rc.cpp:3
 
373
#: rc.cpp:5
360
374
msgid "&Game"
361
375
msgstr "И&гра"
362
376
 
363
377
#. i18n: file: konquestui.rc:17
364
378
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
365
 
#: rc.cpp:6
 
379
#: rc.cpp:8
366
380
msgid "Main Toolbar"
367
381
msgstr "Главна трака"
368
382
 
369
383
#. i18n: file: newGameDialog.ui:14
370
384
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
371
 
#: rc.cpp:9
 
385
#: rc.cpp:11
372
386
msgid "Dialog"
373
387
msgstr "Дијалог"
374
388
 
375
389
#. i18n: file: newGameDialog.ui:26
376
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
377
 
#: rc.cpp:12
 
391
#: rc.cpp:14
378
392
msgid "Players"
379
393
msgstr "Играчи"
380
394
 
381
395
#. i18n: file: newGameDialog.ui:45
382
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
383
 
#: rc.cpp:15
 
397
#: rc.cpp:17
384
398
msgid "&Add"
385
399
msgstr "&Додај"
386
400
 
387
401
#. i18n: file: newGameDialog.ui:52
388
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
389
 
#: rc.cpp:18
 
403
#: rc.cpp:20
390
404
msgid "&Remove"
391
405
msgstr "&Уклони"
392
406
 
393
407
#. i18n: file: newGameDialog.ui:68
394
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
395
 
#: rc.cpp:21
 
409
#: rc.cpp:23
396
410
msgid "Map"
397
411
msgstr "Карта"
398
412
 
399
413
#. i18n: file: newGameDialog.ui:74
400
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
401
 
#: rc.cpp:24
 
415
#: rc.cpp:26
402
416
msgid "&Neutral planets:"
403
417
msgstr "&Неутралне планете:"
404
418
 
405
419
#. i18n: file: newGameDialog.ui:97
406
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
407
 
#: rc.cpp:27
 
421
#: rc.cpp:29
408
422
msgid "&Width:"
409
423
msgstr "&Ширина:"
410
424
 
411
425
#. i18n: file: newGameDialog.ui:120
412
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
413
 
#: rc.cpp:30
 
427
#: rc.cpp:32
414
428
msgid "&Height:"
415
429
msgstr "&Висина:"
416
430
 
417
431
#. i18n: file: newGameDialog.ui:153
418
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
419
 
#: rc.cpp:33
 
433
#: rc.cpp:35
420
434
msgid "Production:"
421
435
msgstr "Производња:"
422
436
 
423
437
# >> Measure of effectiveness in combat
424
438
#. i18n: file: newGameDialog.ui:192
425
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
426
 
#: rc.cpp:36
 
440
#: rc.cpp:38
427
441
msgid "Kill Percentage:"
428
442
msgstr "Победоносност:"
429
443
 
430
444
#. i18n: file: newGameDialog.ui:202
431
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
432
 
#: rc.cpp:39
 
446
#: rc.cpp:41
433
447
msgid "&Randomize"
434
448
msgstr "&Насумично"
435
449
 
436
450
#. i18n: file: newGameDialog.ui:209
437
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
438
 
#: rc.cpp:42
 
452
#: rc.cpp:44
439
453
msgid "Owner"
440
454
msgstr "Власник"
441
455
 
442
456
#. i18n: file: newGameDialog.ui:228
443
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
444
 
#: rc.cpp:45
 
458
#: rc.cpp:47
445
459
msgid "Options"
446
460
msgstr "Опције"
447
461
 
448
462
#. i18n: file: newGameDialog.ui:234
449
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
450
 
#: rc.cpp:48
 
464
#: rc.cpp:50
451
465
msgid "Blind Map"
452
466
msgstr "Слепа мапа"
453
467
 
454
468
#. i18n: file: newGameDialog.ui:241
455
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
456
 
#: rc.cpp:51
 
470
#: rc.cpp:53
457
471
msgid "Cumulative Production"
458
472
msgstr "Кумулативна производња"
459
473
 
460
474
#. i18n: file: newGameDialog.ui:248
461
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
462
 
#: rc.cpp:54
 
476
#: rc.cpp:56
463
477
msgid "Production After Capture"
464
478
msgstr "Производња по заробљавању"
465
479
 
466
480
#. i18n: file: newGameDialog.ui:258
467
481
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
468
 
#: rc.cpp:57
 
482
#: rc.cpp:59
469
483
msgid "Neutrals"
470
484
msgstr "Неутрални"
471
485
 
472
486
#. i18n: file: newGameDialog.ui:273
473
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
474
 
#: rc.cpp:60
 
488
#: rc.cpp:62
475
489
msgid "Show Ships"
476
490
msgstr "Прикажи бродове"
477
491
 
478
492
#. i18n: file: newGameDialog.ui:280
479
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
480
 
#: rc.cpp:63
 
494
#: rc.cpp:65
481
495
msgid "Show Stats"
482
496
msgstr "Прикажи статистику"
483
497
 
484
498
#. i18n: file: newGameDialog.ui:287
485
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
486
 
#: rc.cpp:66
 
500
#: rc.cpp:68
487
501
msgid "Production"
488
502
msgstr "Производња"
489
 
 
490
 
#: rc.cpp:67
491
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
492
 
msgid "Your names"
493
 
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
494
 
 
495
 
#: rc.cpp:68
496
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
497
 
msgid "Your emails"
498
 
msgstr ""
499
 
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,"
500
 
"slsimic@gmail.com"