138
138
msgstr "Потез %1:"
141
141
msgid "Do you wish to retire this game?"
142
142
msgstr "Желите ли да се повучете из игре?"
146
146
msgstr "Крај игре"
149
149
msgid "Final Standings"
150
150
msgstr "Коначне позиције"
153
153
msgid "Not enough ships to send."
154
154
msgstr "Нема довољно бродова за слање."
157
157
msgid "Current Standings"
158
158
msgstr "Тренутне позиције"
161
161
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
162
162
msgstr "Галактичка стратешка игра за КДЕ"
166
166
msgstr "К‑освајање"
169
169
msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers"
170
170
msgstr "© 1999–2010, програмери"
173
173
msgid "Russ Steffen"
174
174
msgstr "Рас Стефен"
177
177
msgid "Stephan Zehetner"
178
178
msgstr "Штефан Цеетнер"
181
181
msgid "Computer/AI Player"
182
182
msgstr "рачунарски играч (ВИ)"
184
184
# >! Dimitry Suzalev --> Dmitry Suzdalev
186
msgid "Dimitry Suzalev"
187
#| msgid "Dimitry Suzalev"
188
msgid "Dmitry Suzdalev"
187
189
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
190
192
msgid "Port to KDE4"
191
193
msgstr "пренос на КДЕ‑4"
194
196
msgid "Inge Wallin"
195
197
msgstr "Инге Валин"
197
#: Konquest.cc:45 Konquest.cc:46
199
#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44
198
200
msgid "Cleaning and bugfixing"
199
201
msgstr "чишћење и сређивање грешака"
202
204
msgid "Pierre Ducroquet"
203
205
msgstr "Пјер Дикроке"
206
208
msgid "Sean D'Epagnier"
207
209
msgstr "Шон Депањер"
210
212
msgid "Gameplay Enhancements"
211
213
msgstr "побољшања извођења"
360
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
362
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
365
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
368
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,"
357
371
#. i18n: file: konquestui.rc:10
358
372
#. i18n: ectx: Menu (game)
363
377
#. i18n: file: konquestui.rc:17
364
378
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
366
380
msgid "Main Toolbar"
367
381
msgstr "Главна трака"
369
383
#. i18n: file: newGameDialog.ui:14
370
384
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
375
389
#. i18n: file: newGameDialog.ui:26
376
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
381
395
#. i18n: file: newGameDialog.ui:45
382
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
387
401
#. i18n: file: newGameDialog.ui:52
388
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
393
407
#. i18n: file: newGameDialog.ui:68
394
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
399
413
#. i18n: file: newGameDialog.ui:74
400
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
402
416
msgid "&Neutral planets:"
403
417
msgstr "&Неутралне планете:"
405
419
#. i18n: file: newGameDialog.ui:97
406
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
409
423
msgstr "&Ширина:"
411
425
#. i18n: file: newGameDialog.ui:120
412
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
415
429
msgstr "&Висина:"
417
431
#. i18n: file: newGameDialog.ui:153
418
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
420
434
msgid "Production:"
421
435
msgstr "Производња:"
423
437
# >> Measure of effectiveness in combat
424
438
#. i18n: file: newGameDialog.ui:192
425
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
427
441
msgid "Kill Percentage:"
428
442
msgstr "Победоносност:"
430
444
#. i18n: file: newGameDialog.ui:202
431
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
433
447
msgid "&Randomize"
434
448
msgstr "&Насумично"
436
450
#. i18n: file: newGameDialog.ui:209
437
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
442
456
#. i18n: file: newGameDialog.ui:228
443
457
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
448
462
#. i18n: file: newGameDialog.ui:234
449
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
451
465
msgid "Blind Map"
452
466
msgstr "Слепа мапа"
454
468
#. i18n: file: newGameDialog.ui:241
455
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
457
471
msgid "Cumulative Production"
458
472
msgstr "Кумулативна производња"
460
474
#. i18n: file: newGameDialog.ui:248
461
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
463
477
msgid "Production After Capture"
464
478
msgstr "Производња по заробљавању"
466
480
#. i18n: file: newGameDialog.ui:258
467
481
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
470
484
msgstr "Неутрални"
472
486
#. i18n: file: newGameDialog.ui:273
473
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
475
489
msgid "Show Ships"
476
490
msgstr "Прикажи бродове"
478
492
#. i18n: file: newGameDialog.ui:280
479
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
481
495
msgid "Show Stats"
482
496
msgstr "Прикажи статистику"
484
498
#. i18n: file: newGameDialog.ui:287
485
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
487
501
msgid "Production"
488
502
msgstr "Производња"
491
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
493
msgstr "Милош Пузовић,Слободан Марковић,Часлав Илић,Слободан Симић"
496
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
499
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net,"