~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kjumpingcube.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kjumpingcube.po into Serbian.
2
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
3
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
4
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009.
5
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009.
6
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 14:33+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:04+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
14
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
15
15
"Language: sr\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
61
61
#: kjumpingcube.cpp:178
62
62
#, kde-format
63
63
msgid "game saved as %1"
64
 
msgstr "Позиција је сачувана као %1"
 
64
msgstr "Игра је сачувана као %1"
65
65
 
66
66
#: kjumpingcube.cpp:183
67
67
#, kde-format
80
80
#: kjumpingcube.cpp:213
81
81
#, kde-format
82
82
msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!"
83
 
msgstr "Фајл %1 није партија К‑скочикоцке."
 
83
msgstr "Фајл %1 није у формату К‑скочикоцке."
84
84
 
85
85
#: kjumpingcube.cpp:228
86
86
#, kde-format
156
156
msgid "Graphics for KDE 4.0 version."
157
157
msgstr "графика за КДЕ‑4 верзију"
158
158
 
159
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9
160
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
161
 
#: rc.cpp:3
162
 
msgid "Color of neutral cubes."
163
 
msgstr "Боја неутралних поља."
164
 
 
165
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13
166
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
167
 
#: rc.cpp:6
168
 
msgid "Color of player 1."
169
 
msgstr "Боја првог играча."
170
 
 
171
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17
172
 
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
173
 
#: rc.cpp:9
174
 
msgid "Color of player 2."
175
 
msgstr "Боја другог играча."
176
 
 
177
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21
178
 
#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
179
 
#: rc.cpp:12
180
 
msgid "Size of the playing field."
181
 
msgstr "Величина поља за игру."
182
 
 
183
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30
184
 
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game)
185
 
#: rc.cpp:15
186
 
msgid "Skill of the computer player."
187
 
msgstr "Вештина рачунарског играча."
188
 
 
189
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34
190
 
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
191
 
#: rc.cpp:18
192
 
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
193
 
msgstr "Да ли рачунар игра као први играч."
194
 
 
195
 
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38
196
 
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
197
 
#: rc.cpp:21
198
 
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
199
 
msgstr "Да ли рачунар игра као други играч."
 
159
#: rc.cpp:1
 
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
161
msgid "Your names"
 
162
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
 
163
 
 
164
#: rc.cpp:2
 
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
166
msgid "Your emails"
 
167
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
200
168
 
201
169
#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10
202
170
#. i18n: ectx: Menu (game)
203
 
#: rc.cpp:24
 
171
#: rc.cpp:5
204
172
msgid "&Game"
205
173
msgstr "И&гра"
206
174
 
207
175
#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15
208
176
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
209
 
#: rc.cpp:27
 
177
#: rc.cpp:8
210
178
msgid "Main Toolbar"
211
179
msgstr "Главна трака"
212
180
 
213
181
#. i18n: file: settings.ui:58
214
182
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
215
 
#: rc.cpp:30
 
183
#: rc.cpp:11
216
184
msgid "Players' Colors"
217
185
msgstr "Боје играча"
218
186
 
222
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
223
191
#. i18n: file: settings.ui:110
224
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
225
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:36 rc.cpp:45
 
193
#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:26
226
194
msgid "PushButton"
227
195
msgstr "PushButton"
228
196
 
229
197
#. i18n: file: settings.ui:96
230
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
231
 
#: rc.cpp:39
 
199
#: rc.cpp:20
232
200
msgid "Player 2:"
233
201
msgstr "Играч 2:"
234
202
 
235
203
#. i18n: file: settings.ui:103
236
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
237
 
#: rc.cpp:42
 
205
#: rc.cpp:23
238
206
msgid "Player 1:"
239
207
msgstr "Играч 1:"
240
208
 
241
209
#. i18n: file: settings.ui:117
242
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
243
 
#: rc.cpp:48
 
211
#: rc.cpp:29
244
212
msgid "Neutral:"
245
213
msgstr "Неутрална:"
246
214
 
247
215
#. i18n: file: settings.ui:127
248
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
249
 
#: rc.cpp:51
 
217
#: rc.cpp:32
250
218
msgid "Computer Skill"
251
219
msgstr "Вештина рачунара"
252
220
 
253
221
# >> @item:inrange
254
222
#. i18n: file: settings.ui:151
255
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
256
 
#: rc.cpp:54
 
224
#: rc.cpp:35
257
225
msgid "Average"
258
226
msgstr "просек"
259
227
 
260
228
# >> @item:inrange
261
229
#. i18n: file: settings.ui:161
262
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
263
 
#: rc.cpp:57
 
231
#: rc.cpp:38
264
232
msgid "Expert"
265
233
msgstr "зналац"
266
234
 
267
235
# >> @item:inrange
268
236
#. i18n: file: settings.ui:171
269
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
270
 
#: rc.cpp:60
 
238
#: rc.cpp:41
271
239
msgid "Beginner"
272
240
msgstr "почетник"
273
241
 
274
242
#. i18n: file: settings.ui:200
275
243
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
276
 
#: rc.cpp:63
 
244
#: rc.cpp:44
277
245
msgid "Board Size"
278
246
msgstr "Величина табле"
279
247
 
280
248
#. i18n: file: settings.ui:224
281
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
282
 
#: rc.cpp:66
 
250
#: rc.cpp:47
283
251
msgid "10x10"
284
252
msgstr "10×10"
285
253
 
286
254
#. i18n: file: settings.ui:234
287
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
288
 
#: rc.cpp:69
 
256
#: rc.cpp:50
289
257
msgid "5x5"
290
258
msgstr "5×5"
291
259
 
292
260
#. i18n: file: settings.ui:269
293
261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
294
 
#: rc.cpp:72
 
262
#: rc.cpp:53
295
263
msgid "Computer Plays"
296
264
msgstr "Рачунар игра као"
297
265
 
298
266
#. i18n: file: settings.ui:290
299
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1)
300
 
#: rc.cpp:75
 
268
#: rc.cpp:56
301
269
msgid "Player 1"
302
270
msgstr "Играч 1"
303
271
 
304
272
#. i18n: file: settings.ui:297
305
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2)
306
 
#: rc.cpp:78
 
274
#: rc.cpp:59
307
275
msgid "Player 2"
308
276
msgstr "Играч 2"
309
277
 
310
 
#: rc.cpp:79
311
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
312
 
msgid "Your names"
313
 
msgstr "Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић"
314
 
 
 
278
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9
 
279
#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game)
 
280
#: rc.cpp:62
 
281
msgid "Color of neutral cubes."
 
282
msgstr "Боја неутралних поља."
 
283
 
 
284
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13
 
285
#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game)
 
286
#: rc.cpp:65
 
287
msgid "Color of player 1."
 
288
msgstr "Боја првог играча."
 
289
 
 
290
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17
 
291
#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game)
 
292
#: rc.cpp:68
 
293
msgid "Color of player 2."
 
294
msgstr "Боја другог играча."
 
295
 
 
296
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21
 
297
#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game)
 
298
#: rc.cpp:71
 
299
msgid "Size of the playing field."
 
300
msgstr "Величина поља за игру."
 
301
 
 
302
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30
 
303
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game)
 
304
#: rc.cpp:74
 
305
msgid "Skill of the computer player."
 
306
msgstr "Вештина рачунарског играча."
 
307
 
 
308
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34
 
309
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game)
 
310
#: rc.cpp:77
 
311
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
 
312
msgstr "Да ли рачунар игра као први играч."
 
313
 
 
314
#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38
 
315
#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game)
315
316
#: rc.cpp:80
316
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
317
 
msgid "Your emails"
318
 
msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
 
317
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
 
318
msgstr "Да ли рачунар игра као други играч."