~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 01:28+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 09:22+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:02+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 11:44+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"X-Environment: kde\n"
22
22
"X-Associated-UI-Catalogs: kcm_akonadicontact_actions\n"
23
23
 
24
 
#: contacteditor.cpp:156
 
24
#: contacteditor.cpp:158
25
25
msgid ""
26
26
"The contact has been changed by someone else.\n"
27
27
"What should be done?"
29
29
"Неко други је изменио контакт.\n"
30
30
"Шта треба учинити?"
31
31
 
32
 
#: contacteditor.cpp:157 contactgroupeditor.cpp:138
 
32
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:138
33
33
msgid "Take over changes"
34
34
msgstr "Прихвати измене"
35
35
 
36
 
#: contacteditor.cpp:158 contactgroupeditor.cpp:139
 
36
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:139
37
37
msgid "Ignore and Overwrite changes"
38
38
msgstr "Игнориши и пребриши измене"
39
39
 
40
40
# >> @title:window
41
 
#: contacteditor.cpp:250 contactgroupeditor.cpp:270
 
41
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:270
42
42
msgid "Select Address Book"
43
43
msgstr "Избор адресара"
44
44
 
45
 
#: contacteditor.cpp:251
 
45
#: contacteditor.cpp:253
46
46
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
47
47
msgstr "Изаберите адресар у који треба уписати нови контакт:"
48
48
 
113
113
msgstr "е‑пошта"
114
114
 
115
115
# >> @title:window
116
 
#: contactgroupviewer.cpp:63
 
116
#: contactgroupviewer.cpp:69
117
117
#, kde-format
118
118
msgid "Contact Group %1"
119
119
msgstr "Група контаката %1"
120
120
 
121
121
# >> @item:intext
122
 
#: contactgroupviewer.cpp:220 standardcontactformatter.cpp:154
 
122
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:160
123
123
msgid "Address Book"
124
124
msgstr "адресар"
125
125
 
174
174
msgstr "све е‑поште"
175
175
 
176
176
# >> @title:window
177
 
#: contactviewer.cpp:64
 
177
#: contactviewer.cpp:65
178
178
#, kde-format
179
179
msgid "Contact %1"
180
180
msgstr "Контакт %1"
195
195
msgid "%1 <%2>"
196
196
msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
197
197
 
198
 
#: emailaddressselectionwidget.cpp:132
 
198
#: emailaddressselectionwidget.cpp:142
199
199
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
200
200
msgid "Search:"
201
201
msgstr "Тражи:"
202
202
 
 
203
#: rc.cpp:1
 
204
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
205
msgid "Your names"
 
206
msgstr "Часлав Илић"
 
207
 
 
208
#: rc.cpp:2
 
209
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
210
msgid "Your emails"
 
211
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
 
212
 
203
213
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
204
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
205
 
#: rc.cpp:3
 
215
#: rc.cpp:5
206
216
msgctxt "@label The name of a contact group"
207
217
msgid "Name:"
208
218
msgstr "Име:"
209
219
 
210
220
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
211
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
212
 
#: rc.cpp:6
 
222
#: rc.cpp:8
213
223
msgctxt "@label"
214
224
msgid "Contact group members:"
215
225
msgstr "Чланови групе контаката:"
216
226
 
217
 
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
218
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
219
 
#: rc.cpp:9
220
 
msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
221
 
msgstr "ИД ресурса који садржи подразумевану збирку скорашњих контаката."
222
 
 
223
 
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
224
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
225
 
#: rc.cpp:12
226
 
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
227
 
msgstr "ИД ресурса контаката који садржи збирку скорашњих контаката."
228
 
 
229
 
#: rc.cpp:13
230
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
231
 
msgid "Your names"
232
 
msgstr "Часлав Илић"
233
 
 
234
 
#: rc.cpp:14
235
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
236
 
msgid "Your emails"
237
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
238
 
 
239
227
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:15
240
228
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings)
241
 
#: rc.cpp:17
 
229
#: rc.cpp:11
242
230
msgid ""
243
231
"Defines which application shall be used to show the postal address of a "
244
232
"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with "
252
240
 
253
241
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:20
254
242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
255
 
#: rc.cpp:20
 
243
#: rc.cpp:14
256
244
msgid ""
257
245
"This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal "
258
246
"address."
262
250
 
263
251
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:26
264
252
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
265
 
#: rc.cpp:24
 
253
#: rc.cpp:18
266
254
#, no-c-format
267
255
msgid ""
268
256
"The following placeholders can be used in the URL:\n"
281
269
 
282
270
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:29
283
271
#. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
284
 
#: rc.cpp:32
 
272
#: rc.cpp:26
285
273
msgid "Address Command"
286
274
msgstr "Наредба адресе"
287
275
 
288
276
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:30
289
277
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
290
 
#: rc.cpp:35
 
278
#: rc.cpp:29
291
279
msgid ""
292
280
"This command defines the application that shall be executed to show a "
293
281
"contact's postal address."
297
285
 
298
286
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:36
299
287
#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
300
 
#: rc.cpp:39
 
288
#: rc.cpp:33
301
289
#, no-c-format
302
290
msgid ""
303
291
"The following placeholders can be used in the command:\n"
316
304
 
317
305
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:46
318
306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings)
319
 
#: rc.cpp:47
 
307
#: rc.cpp:41
320
308
msgid ""
321
309
"Defines which application shall be used to dial the phone number of a "
322
310
"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if "
330
318
 
331
319
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:50
332
320
#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
333
 
#: rc.cpp:50
 
321
#: rc.cpp:44
334
322
msgid "Phone Command"
335
323
msgstr "Наредба телефона"
336
324
 
337
325
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:51
338
326
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
339
 
#: rc.cpp:53
 
327
#: rc.cpp:47
340
328
msgid ""
341
329
"This command defines the application that shall be executed to dial a "
342
330
"contact's phone number."
346
334
 
347
335
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:54
348
336
#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
349
 
#: rc.cpp:57
 
337
#: rc.cpp:51
350
338
#, no-c-format
351
339
msgid ""
352
340
"The following placeholders can be used in the command:\n"
357
345
"   %N: сирови број, тачно како је записан у адресару\n"
358
346
"   %n: нормализовани број, без свих знакова који нису цифре"
359
347
 
 
348
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:64
 
349
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings)
 
350
#: rc.cpp:56
 
351
#, fuzzy
 
352
#| msgid ""
 
353
#| "Defines which application shall be used to dial the phone number of a "
 
354
#| "contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if "
 
355
#| "installed on the computer) and the number is dialed. If 'External "
 
356
#| "Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
 
357
msgid ""
 
358
"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number "
 
359
"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started "
 
360
"(if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External "
 
361
"Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
 
362
msgstr ""
 
363
"Одређује програм којим се позива телефонски број контакта. Ако се изабере "
 
364
"<interface>Скајп</interface>, истоимени програм се покреће (ако је "
 
365
"инсталиран на рачунару) и број позива. Ако се изабере <interface>спољашњи "
 
366
"програм</interface>, треба задати наредбу са местодржачима."
 
367
 
 
368
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:68
 
369
#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
 
370
#: rc.cpp:59
 
371
#, fuzzy
 
372
#| msgid "Phone Command"
 
373
msgid "SMS Command"
 
374
msgstr "Наредба телефона"
 
375
 
 
376
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:69
 
377
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
 
378
#: rc.cpp:62
 
379
#, fuzzy
 
380
#| msgid ""
 
381
#| "This command defines the application that shall be executed to dial a "
 
382
#| "contact's phone number."
 
383
msgid ""
 
384
"This command defines the application that shall be executed to send an SMS "
 
385
"to a contact's phone number."
 
386
msgstr ""
 
387
"Ова наредба одређује програм који се извршава ради позивања телефонског "
 
388
"броја контакта."
 
389
 
 
390
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg:73
 
391
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
 
392
#: rc.cpp:66
 
393
#, fuzzy, no-c-format
 
394
#| msgid ""
 
395
#| "The following placeholders can be used in the command:\n"
 
396
#| "   %N: The raw number as stored in the address book.\n"
 
397
#| "   %n: The normalized number with all non-digit characters removed."
 
398
msgid ""
 
399
"The following placeholders can be used in the command:\n"
 
400
"   %N: The raw number as stored in the address book.\n"
 
401
"   %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n"
 
402
"   %t: The text"
 
403
msgstr ""
 
404
"У наредби се могу употребити следећи местодржачи:\n"
 
405
"   %N: сирови број, тачно како је записан у адресару\n"
 
406
"   %n: нормализовани број, без свих знакова који нису цифре"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
 
409
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
 
410
#: rc.cpp:72
 
411
msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
 
412
msgstr "ИД ресурса који садржи подразумевану збирку скорашњих контаката."
 
413
 
 
414
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
 
415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
 
416
#: rc.cpp:75
 
417
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
 
418
msgstr "ИД ресурса контаката који садржи збирку скорашњих контаката."
 
419
 
360
420
#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
361
421
msgctxt "recent contacts folder"
362
422
msgid "Recent Contacts"
363
423
msgstr "Скорашњи контакти"
364
424
 
 
425
# >> @item:intext
 
426
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
 
427
#, fuzzy
 
428
#| msgid "Address Book"
 
429
msgid "Add Address Book Folder..."
 
430
msgstr "адресар"
 
431
 
 
432
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
 
433
msgid ""
 
434
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
# >> @item:intext
 
438
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
 
439
#, fuzzy, kde-format
 
440
#| msgid "Address Book"
 
441
msgid "Copy Address Book Folder"
 
442
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
 
443
msgstr[0] "адресар"
 
444
msgstr[1] "адресар"
 
445
msgstr[2] "адресар"
 
446
msgstr[3] "адресар"
 
447
 
 
448
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
 
449
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
# >> @title:window
 
453
#: standardcontactactionmanager.cpp:65
 
454
#, fuzzy, kde-format
 
455
#| msgid "Select Address Book"
 
456
msgid "Delete Address Book Folder"
 
457
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
 
458
msgstr[0] "Избор адресара"
 
459
msgstr[1] "Избор адресара"
 
460
msgstr[2] "Избор адресара"
 
461
msgstr[3] "Избор адресара"
 
462
 
 
463
#: standardcontactactionmanager.cpp:68
 
464
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
# >> @item:intext
 
468
#: standardcontactactionmanager.cpp:71
 
469
#, fuzzy, kde-format
 
470
#| msgid "Address Book"
 
471
msgid "Update Address Book Folder"
 
472
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
 
473
msgstr[0] "адресар"
 
474
msgstr[1] "адресар"
 
475
msgstr[2] "адресар"
 
476
msgstr[3] "адресар"
 
477
 
 
478
# >> @title:window
 
479
#: standardcontactactionmanager.cpp:74
 
480
#, fuzzy
 
481
#| msgid "Select Address Book"
 
482
msgid "Update the content of the selected address book folders."
 
483
msgstr "Избор адресара"
 
484
 
 
485
# >> @item:intext
 
486
#: standardcontactactionmanager.cpp:77
 
487
#, fuzzy, kde-format
 
488
#| msgid "Address Book"
 
489
msgid "Cut Address Book Folder"
 
490
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
 
491
msgstr[0] "адресар"
 
492
msgstr[1] "адресар"
 
493
msgstr[2] "адресар"
 
494
msgstr[3] "адресар"
 
495
 
 
496
#: standardcontactactionmanager.cpp:80
 
497
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: standardcontactactionmanager.cpp:83
 
501
msgid "Folder Properties..."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: standardcontactactionmanager.cpp:85
 
505
msgid ""
 
506
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
# >> @title:window
 
510
#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
 
511
#, fuzzy, kde-format
 
512
#| msgid "Show Contact"
 
513
msgid "Copy Contact"
 
514
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
 
515
msgstr[0] "Приказ контакта"
 
516
msgstr[1] "Приказ контакта"
 
517
msgstr[2] "Приказ контакта"
 
518
msgstr[3] "Приказ контакта"
 
519
 
 
520
#: standardcontactactionmanager.cpp:90
 
521
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:268
 
525
#, fuzzy, kde-format
 
526
#| msgctxt "recent contacts folder"
 
527
#| msgid "Recent Contacts"
 
528
msgid "Delete Contact"
 
529
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
 
530
msgstr[0] "Скорашњи контакти"
 
531
msgstr[1] "Скорашњи контакти"
 
532
msgstr[2] "Скорашњи контакти"
 
533
msgstr[3] "Скорашњи контакти"
 
534
 
 
535
#: standardcontactactionmanager.cpp:95
 
536
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
# >> @title:window
 
540
#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:270
 
541
#, fuzzy, kde-format
 
542
#| msgid "Edit Contact"
 
543
msgid "Cut Contact"
 
544
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
 
545
msgstr[0] "Уређивање контакта"
 
546
msgstr[1] "Уређивање контакта"
 
547
msgstr[2] "Уређивање контакта"
 
548
msgstr[3] "Уређивање контакта"
 
549
 
 
550
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
 
551
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
# >> @item:intext
 
555
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
 
556
#, fuzzy
 
557
#| msgid "Address Book"
 
558
msgid "Add &Address Book..."
 
559
msgstr "адресар"
 
560
 
 
561
#: standardcontactactionmanager.cpp:105
 
562
msgid ""
 
563
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
 
564
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
# >> @title:window
 
568
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
 
569
#, fuzzy, kde-format
 
570
#| msgid "Select Address Book"
 
571
msgid "&Delete Address Book"
 
572
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
 
573
msgstr[0] "Избор адресара"
 
574
msgstr[1] "Избор адресара"
 
575
msgstr[2] "Избор адресара"
 
576
msgstr[3] "Избор адресара"
 
577
 
 
578
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
 
579
msgid ""
 
580
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
 
581
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
 
582
"</p>"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: standardcontactactionmanager.cpp:118
 
586
#, fuzzy
 
587
#| msgctxt "@title:column address books overview"
 
588
#| msgid "Address Books"
 
589
msgid "Address Book Properties..."
 
590
msgstr "адресари"
 
591
 
 
592
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
 
593
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
# >> @item:intext
 
597
#: standardcontactactionmanager.cpp:123
 
598
#, fuzzy, kde-format
 
599
#| msgid "Address Book"
 
600
msgid "Update Address Book"
 
601
msgid_plural "Update %1 Address Books"
 
602
msgstr[0] "адресар"
 
603
msgstr[1] "адресар"
 
604
msgstr[2] "адресар"
 
605
msgstr[3] "адресар"
 
606
 
 
607
#: standardcontactactionmanager.cpp:127
 
608
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
# >> @item:intext
 
612
#: standardcontactactionmanager.cpp:131
 
613
#, fuzzy
 
614
#| msgid "Address Book"
 
615
msgctxt "@title:window"
 
616
msgid "New Address Book Folder"
 
617
msgstr "адресар"
 
618
 
 
619
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
 
620
#, kde-format
 
621
msgid "Could not create address book folder: %1"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
 
625
msgid "Address book folder creation failed"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
 
629
#, fuzzy, kde-format
 
630
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
 
631
msgid ""
 
632
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
 
633
"folders?"
 
634
msgid_plural ""
 
635
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
 
636
"folders?"
 
637
msgstr[0] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
638
msgstr[1] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
639
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
640
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
641
 
 
642
# >> @title:window
 
643
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
 
644
#, fuzzy
 
645
#| msgid "Select Address Book"
 
646
msgctxt "@title:window"
 
647
msgid "Delete address book folder?"
 
648
msgid_plural "Delete address book folders?"
 
649
msgstr[0] "Избор адресара"
 
650
msgstr[1] "Избор адресара"
 
651
msgstr[2] "Избор адресара"
 
652
msgstr[3] "Избор адресара"
 
653
 
 
654
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
 
655
#, kde-format
 
656
msgid "Could not delete address book folder: %1"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: standardcontactactionmanager.cpp:155
 
660
msgid "Address book folder deletion failed"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: standardcontactactionmanager.cpp:159
 
664
#, kde-format
 
665
msgctxt "@title:window"
 
666
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
 
670
#, fuzzy, kde-format
 
671
#| msgctxt "Custom Fields"
 
672
#| msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
 
673
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
 
674
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
 
675
msgstr[0] "Желите ли заиста да обришете изабрано посебно поље?"
 
676
msgstr[1] "Желите ли заиста да обришете изабрано посебно поље?"
 
677
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете изабрано посебно поље?"
 
678
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете изабрано посебно поље?"
 
679
 
 
680
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
 
681
#, fuzzy
 
682
#| msgctxt "recent contacts folder"
 
683
#| msgid "Recent Contacts"
 
684
msgctxt "@title:window"
 
685
msgid "Delete Contact?"
 
686
msgid_plural "Delete Contacts?"
 
687
msgstr[0] "Скорашњи контакти"
 
688
msgstr[1] "Скорашњи контакти"
 
689
msgstr[2] "Скорашњи контакти"
 
690
msgstr[3] "Скорашњи контакти"
 
691
 
 
692
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
 
693
#, kde-format
 
694
msgid "Could not delete contact: %1"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
 
698
#, fuzzy
 
699
#| msgctxt "@title:window"
 
700
#| msgid "Coordinate Selection"
 
701
msgid "Contact deletion failed"
 
702
msgstr "Избор координата"
 
703
 
 
704
# >> @item:intext
 
705
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
 
706
#, fuzzy
 
707
#| msgid "Address Book"
 
708
msgctxt "@title:window"
 
709
msgid "Add Address Book"
 
710
msgstr "адресар"
 
711
 
 
712
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
 
713
#, kde-format
 
714
msgid "Could not create address book: %1"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: standardcontactactionmanager.cpp:188
 
718
msgid "Address book creation failed"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
 
722
#, fuzzy, kde-format
 
723
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
 
724
msgid "Do you really want to delete this address book?"
 
725
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
 
726
msgstr[0] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
727
msgstr[1] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
728
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
729
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
730
 
 
731
# >> @title:window
 
732
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
 
733
#, fuzzy
 
734
#| msgid "Select Address Book"
 
735
msgctxt "@title:window"
 
736
msgid "Delete Address Book?"
 
737
msgid_plural "Delete Address Books?"
 
738
msgstr[0] "Избор адресара"
 
739
msgstr[1] "Избор адресара"
 
740
msgstr[2] "Избор адресара"
 
741
msgstr[3] "Избор адресара"
 
742
 
 
743
#: standardcontactactionmanager.cpp:201
 
744
#, kde-format
 
745
msgid "Could not paste contact: %1"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: standardcontactactionmanager.cpp:205
 
749
msgid "Paste failed"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
# >> @title:window
 
753
#: standardcontactactionmanager.cpp:272 standardcontactactionmanager.cpp:458
 
754
#, fuzzy
 
755
#| msgid "Edit Contact"
 
756
msgid "Edit Contact..."
 
757
msgstr "Уређивање контакта"
 
758
 
 
759
# >> @title:window
 
760
#: standardcontactactionmanager.cpp:275
 
761
#, fuzzy, kde-format
 
762
#| msgid "Contact Group %1"
 
763
msgid "Copy Group"
 
764
msgid_plural "Copy %1 Groups"
 
765
msgstr[0] "Група контаката %1"
 
766
msgstr[1] "Група контаката %1"
 
767
msgstr[2] "Група контаката %1"
 
768
msgstr[3] "Група контаката %1"
 
769
 
 
770
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
 
771
#, fuzzy, kde-format
 
772
#| msgctxt "street/postal"
 
773
#| msgid "Delete"
 
774
msgid "Delete Group"
 
775
msgid_plural "Delete %1 Groups"
 
776
msgstr[0] "Обриши"
 
777
msgstr[1] "Обриши"
 
778
msgstr[2] "Обриши"
 
779
msgstr[3] "Обриши"
 
780
 
 
781
# >> @title:window
 
782
#: standardcontactactionmanager.cpp:279
 
783
#, fuzzy, kde-format
 
784
#| msgid "Contact Group %1"
 
785
msgid "Cut Group"
 
786
msgid_plural "Cut %1 Groups"
 
787
msgstr[0] "Група контаката %1"
 
788
msgstr[1] "Група контаката %1"
 
789
msgstr[2] "Група контаката %1"
 
790
msgstr[3] "Група контаката %1"
 
791
 
 
792
#: standardcontactactionmanager.cpp:281
 
793
#, fuzzy
 
794
#| msgid "Edit..."
 
795
msgid "Edit Group..."
 
796
msgstr "Уреди..."
 
797
 
 
798
# >> @title:window
 
799
#: standardcontactactionmanager.cpp:438
 
800
#, fuzzy
 
801
#| msgid "New Contact"
 
802
msgid "New &Contact..."
 
803
msgstr "Нови контакт"
 
804
 
 
805
#: standardcontactactionmanager.cpp:440
 
806
msgid ""
 
807
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
 
808
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
# >> @title:window
 
812
#: standardcontactactionmanager.cpp:448
 
813
#, fuzzy
 
814
#| msgid "New Contact Group"
 
815
msgid "New &Group..."
 
816
msgstr "Нова група контаката"
 
817
 
 
818
#: standardcontactactionmanager.cpp:450
 
819
msgid ""
 
820
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
 
821
"new group of contacts.</p>"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: standardcontactactionmanager.cpp:459
 
825
msgid ""
 
826
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
 
827
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
 
828
"numbers.</p>"
 
829
msgstr ""
 
830
 
365
831
#: standardcontactformatter.cpp:77
366
832
#, kde-format
367
833
msgid "(One year old)"
372
838
msgstr[3] "(%1 година)"
373
839
 
374
840
# >> @item:intext
375
 
#: standardcontactformatter.cpp:92
 
841
#: standardcontactformatter.cpp:98
376
842
msgctxt "a contact's email address"
377
843
msgid "Email"
378
844
msgstr "е‑пошта"
379
845
 
380
846
# >> @item:intext
381
 
#: standardcontactformatter.cpp:108
 
847
#: standardcontactformatter.cpp:114
382
848
msgid "Homepage"
383
849
msgstr "домаћа страница"
384
850
 
385
851
# >> @item:intext
386
 
#: standardcontactformatter.cpp:114
 
852
#: standardcontactformatter.cpp:120
387
853
msgid "Blog Feed"
388
854
msgstr "довод блога"
389
855
 
390
856
# >> @item:intext
391
 
#: standardcontactformatter.cpp:140
392
 
msgid "Notes"
393
 
msgstr "белешке"
394
 
 
395
 
# >> @item:intext
 
857
# >> @title:group
 
858
# >! Contexts.
396
859
#: standardcontactformatter.cpp:146
 
860
msgid "Notes"
 
861
msgstr "Белешке"
 
862
 
 
863
# >> @item:intext
 
864
#: standardcontactformatter.cpp:152
397
865
msgid "Department"
398
866
msgstr "одељење"
399
867
 
400
868
# >> @item:intext
401
 
#: standardcontactformatter.cpp:147
 
869
#: standardcontactformatter.cpp:153
402
870
msgid "Profession"
403
871
msgstr "струка"
404
872
 
405
873
# >> @item:intext
406
 
#: standardcontactformatter.cpp:148
 
874
#: standardcontactformatter.cpp:154
407
875
msgid "Assistant's Name"
408
876
msgstr "име помоћника"
409
877
 
410
878
# >> @item:intext
411
 
#: standardcontactformatter.cpp:149
 
879
#: standardcontactformatter.cpp:155
412
880
msgid "Manager's Name"
413
881
msgstr "име менаџера"
414
882
 
415
883
# >> @item:intext
416
 
#: standardcontactformatter.cpp:150
 
884
#: standardcontactformatter.cpp:156
417
885
msgctxt "Wife/Husband/..."
418
886
msgid "Partner's Name"
419
887
msgstr "име супружника"
420
888
 
421
889
# >> @item:intext
422
 
#: standardcontactformatter.cpp:151
 
890
#: standardcontactformatter.cpp:157
423
891
msgid "Office"
424
892
msgstr "канцеларија"
425
893
 
426
894
# >> @item:intext
427
 
#: standardcontactformatter.cpp:152
 
895
#: standardcontactformatter.cpp:158
428
896
msgid "IM Address"
429
897
msgstr "ИМ адреса"
430
898
 
431
899
# >> @item:intext
432
 
#: standardcontactformatter.cpp:153
 
900
#: standardcontactformatter.cpp:159
433
901
msgid "Anniversary"
434
902
msgstr "годишњица"
435
903
 
436
 
#: standardcontactformatter.cpp:201
 
904
#: standardcontactformatter.cpp:207
437
905
msgctxt "Boolean value"
438
906
msgid "yes"
439
907
msgstr "да"
440
908
 
441
 
#: standardcontactformatter.cpp:203
 
909
#: standardcontactformatter.cpp:209
442
910
msgctxt "Boolean value"
443
911
msgid "no"
444
912
msgstr "не"
448
916
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Чекам на поступак</b><br/></p>"
449
917
 
450
918
# rewrite-msgid: /settings dialog/configuration dialog/
451
 
#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66
 
919
#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66 actions/sendsmsaction.cpp:73
452
920
msgid ""
453
921
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
454
922
"settings dialog and configure one."
456
924
"Није постављен ниједан програм који се може извршити. Свратите у дијалог за "
457
925
"подешавање и поставите неки."
458
926
 
459
 
#: actions/qskypedialer.cpp:75
 
927
#: actions/qskypedialer.cpp:85
460
928
msgid ""
461
929
"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
462
930
"variable."
464
932
"Не могу да нађем процес Скајпа, проверите да ли је наредба <command>skype</"
465
933
"command> доступна кроз променљиву <envar>PATH</envar>."
466
934
 
467
 
#: actions/qskypedialer.cpp:94
 
935
#: actions/qskypedialer.cpp:105
468
936
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
469
937
msgstr "Изгледа да је јавни АПИ Скајпа (д‑бус) искључен."
470
938
 
471
 
#: actions/qskypedialer.cpp:102
 
939
#: actions/qskypedialer.cpp:115
472
940
msgid "Skype registration failed."
473
941
msgstr "Неуспела регистрација на Скајп."
474
942
 
475
 
#: actions/qskypedialer.cpp:110
 
943
#: actions/qskypedialer.cpp:124
476
944
msgid "Protocol mismatch."
477
945
msgstr "Протоколи се не слажу."
478
946
 
479
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:184 editor/phoneeditwidget.cpp:84
 
947
#: actions/smsdialog.cpp:52
 
948
msgid "SMS text"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: actions/smsdialog.cpp:66
 
952
#, kde-format
 
953
msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: actions/smsdialog.cpp:92
 
957
#, kde-format
 
958
msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
480
962
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
481
963
msgid "Other..."
482
964
msgstr "друго..."
483
965
 
484
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:239
 
966
#: editor/addresseditwidget.cpp:248
485
967
msgctxt "street/postal"
486
968
msgid "New..."
487
969
msgstr "Нова..."
488
970
 
489
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:241
 
971
#: editor/addresseditwidget.cpp:250
490
972
msgctxt "street/postal"
491
973
msgid "Edit..."
492
974
msgstr "Уреди..."
493
975
 
494
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:243
 
976
#: editor/addresseditwidget.cpp:252
495
977
msgctxt "street/postal"
496
978
msgid "Delete"
497
979
msgstr "Обриши"
498
980
 
499
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:301
 
981
#: editor/addresseditwidget.cpp:310
500
982
msgid "Do you really want to delete this address?"
501
983
msgstr "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
502
984
 
503
985
# >> @title:window
504
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:379
 
986
#: editor/addresseditwidget.cpp:388
505
987
msgctxt "street/postal"
506
988
msgid "Edit Address"
507
989
msgstr "Уређивање адресе"
508
990
 
509
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:394
 
991
#: editor/addresseditwidget.cpp:403
510
992
#, kde-format
511
993
msgctxt "<streetLabel>:"
512
994
msgid "%1:"
513
995
msgstr "%1:"
514
996
 
515
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:405
 
997
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
516
998
#, kde-format
517
999
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
518
1000
msgid "%1:"
519
1001
msgstr "%1:"
520
1002
 
521
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:411
 
1003
#: editor/addresseditwidget.cpp:420
522
1004
#, kde-format
523
1005
msgctxt "<localityLabel>:"
524
1006
msgid "%1:"
525
1007
msgstr "%1:"
526
1008
 
527
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:417
 
1009
#: editor/addresseditwidget.cpp:426
528
1010
#, kde-format
529
1011
msgctxt "<regionLabel>:"
530
1012
msgid "%1:"
531
1013
msgstr "%1:"
532
1014
 
533
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:423
 
1015
#: editor/addresseditwidget.cpp:432
534
1016
#, kde-format
535
1017
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
536
1018
msgid "%1:"
537
1019
msgstr "%1:"
538
1020
 
539
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:429
 
1021
#: editor/addresseditwidget.cpp:438
540
1022
#, kde-format
541
1023
msgctxt "<countryLabel>:"
542
1024
msgid "%1:"
543
1025
msgstr "%1:"
544
1026
 
545
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:435
 
1027
#: editor/addresseditwidget.cpp:444
546
1028
msgid "Edit Label..."
547
1029
msgstr "Уреди етикету..."
548
1030
 
549
1031
# >> @option:check
550
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
 
1032
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
551
1033
msgctxt "street/postal"
552
1034
msgid "This is the preferred address"
553
1035
msgstr "Ово је пожељна адреса"
554
1036
 
555
1037
# >> @title:window
556
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:535
 
1038
#: editor/addresseditwidget.cpp:544
557
1039
msgctxt "street/postal"
558
1040
msgid "Edit Address Type"
559
1041
msgstr "Уређивање типа адресе"
560
1042
 
561
1043
# >> @title:group
562
 
#: editor/addresseditwidget.cpp:545
 
1044
#: editor/addresseditwidget.cpp:554
563
1045
msgctxt "street/postal"
564
1046
msgid "Address Types"
565
1047
msgstr "Типови адреса"
729
1211
msgid "Partner's name:"
730
1212
msgstr "Име супружника:"
731
1213
 
 
1214
# >> @item:intext
 
1215
# >> @title:group
 
1216
# >! Contexts.
732
1217
#: editor/contacteditorwidget.cpp:439
 
1218
#, fuzzy
 
1219
#| msgid "Notes"
733
1220
msgctxt "@title:tab"
734
1221
msgid "Notes"
735
1222
msgstr "Белешке"
807
1294
 
808
1295
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50
809
1296
#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284
810
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
 
1297
#: editor/soundeditwidget.cpp:164 editor/im/imeditordialog.cpp:48
811
1298
msgid "Remove"
812
1299
msgstr "Уклони"
813
1300
 
817
1304
msgstr "Желите ли заиста да обришете изабрано посебно поље?"
818
1305
 
819
1306
# >> @title:window
820
 
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305
 
1307
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:305 editor/im/imeditordialog.cpp:98
821
1308
msgid "Confirm Delete"
822
1309
msgstr "Потврда брисања"
823
1310
 
1024
1511
msgid "..."
1025
1512
msgstr "..."
1026
1513
 
1027
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
 
1514
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
1028
1515
msgctxt "@option today"
1029
1516
msgid "&Today"
1030
1517
msgstr "&Данас"
1031
1518
 
1032
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
 
1519
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
1033
1520
msgctxt "@option tomorrow"
1034
1521
msgid "To&morrow"
1035
1522
msgstr "&Сутра"
1036
1523
 
1037
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
 
1524
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
1038
1525
msgctxt "@option next week"
1039
1526
msgid "Next &Week"
1040
1527
msgstr "Наредна с&едмица"
1041
1528
 
1042
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
 
1529
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
1043
1530
msgctxt "@option next month"
1044
1531
msgid "Next M&onth"
1045
1532
msgstr "Наредни &месец"
1046
1533
 
1047
 
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
 
1534
#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
1048
1535
msgctxt "@option do not specify a date"
1049
1536
msgid "No Date"
1050
1537
msgstr "Без датума"
1164
1651
msgid "Sr."
1165
1652
msgstr "ст."
1166
1653
 
1167
 
#: editor/phoneeditwidget.cpp:280
 
1654
#: editor/phoneeditwidget.cpp:280 editor/im/imeditordialog.cpp:47
1168
1655
msgid "Add"
1169
1656
msgstr "Додај"
1170
1657
 
1182
1669
msgid "Types"
1183
1670
msgstr "Типови"
1184
1671
 
1185
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:85
 
1672
#: editor/soundeditwidget.cpp:88
1186
1673
msgid "This contact's sound cannot be found."
1187
1674
msgstr "Звук овог контакта не може да се нађе."
1188
1675
 
1189
1676
# >> @info:tooltip
1190
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:140
 
1677
#: editor/soundeditwidget.cpp:143
1191
1678
msgid "Click to play pronunciation"
1192
1679
msgstr "Кликните да пустите изговор."
1193
1680
 
1194
1681
# >> @info:tooltip
1195
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:143
 
1682
#: editor/soundeditwidget.cpp:146
1196
1683
msgid "No pronunciation available"
1197
1684
msgstr "Изговор није доступан."
1198
1685
 
1199
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:152
 
1686
#: editor/soundeditwidget.cpp:155
1200
1687
msgid "Play"
1201
1688
msgstr "Пусти"
1202
1689
 
1203
 
#: editor/soundeditwidget.cpp:155
1204
 
msgid "Change..."
1205
 
msgstr "Измени..."
1206
 
 
1207
1690
#: editor/soundeditwidget.cpp:158
 
1691
msgid "Change..."
 
1692
msgstr "Измени..."
 
1693
 
 
1694
#: editor/soundeditwidget.cpp:161
1208
1695
msgid "Save..."
1209
1696
msgstr "Сачувај..."
 
1697
 
 
1698
# >> @title:window
 
1699
#: editor/im/imeditordialog.cpp:38
 
1700
#, fuzzy
 
1701
#| msgid "Edit Email Addresses"
 
1702
msgid "Edit Instant Messaging Address"
 
1703
msgstr "Уређивање адресе е‑поште"
 
1704
 
 
1705
#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
 
1706
#, fuzzy
 
1707
#| msgid "Set Standard"
 
1708
msgid "Set as Standard"
 
1709
msgstr "Као стандардно"
 
1710
 
 
1711
#: editor/im/imeditordialog.cpp:97
 
1712
#, fuzzy
 
1713
#| msgid "Do you really want to delete this address?"
 
1714
msgctxt "Instant messaging"
 
1715
msgid "Do you really want to delete the selected address?"
 
1716
msgstr "Желите ли заиста да обришете ову адресу?"
 
1717
 
 
1718
#: editor/im/immodel.cpp:194
 
1719
#, fuzzy
 
1720
#| msgid "Protocol mismatch."
 
1721
msgctxt "instant messaging protocol"
 
1722
msgid "Protocol"
 
1723
msgstr "Протоколи се не слажу."
 
1724
 
 
1725
#: editor/im/immodel.cpp:196
 
1726
#, fuzzy
 
1727
#| msgctxt "@title:group"
 
1728
#| msgid "Addresses"
 
1729
msgctxt "instant messaging address"
 
1730
msgid "Address"
 
1731
msgstr "Адресе"