~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-sr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdesdk/katebacktracebrowserplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.1.28 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-wkrd3wdt20svn2xq
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of katebacktracebrowserplugin into Serbian.
2
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
3
 
msgid ""
4
 
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
6
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 00:06+0200\n"
9
 
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
 
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
11
 
"Language: sr@latin\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
16
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
18
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
 
21
 
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
22
 
#: katebacktracebrowser.cpp:157
23
 
msgid "Backtrace Browser"
24
 
msgstr ""
25
 
"Pregledač kontratraga"
26
 
"|/|"
27
 
"$[svojstva aku 'Pregledač kontratraga']"
28
 
 
29
 
#: katebacktracebrowser.cpp:46
30
 
msgid "Browsing backtraces"
31
 
msgstr "Pregledanje kontratragova"
32
 
 
33
 
#: katebacktracebrowser.cpp:87
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Indexed files: %1"
36
 
msgstr "Indeksiranih fajlova: %1"
37
 
 
38
 
#: katebacktracebrowser.cpp:111
39
 
msgid "Indexing files..."
40
 
msgstr "Indeksiram fajlove..."
41
 
 
42
 
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
43
 
msgid "Backtrace Browser Settings"
44
 
msgstr "Postavke pregledača kontratraga"
45
 
 
46
 
# >> @title:window
47
 
#: katebacktracebrowser.cpp:186
48
 
msgid "Load Backtrace"
49
 
msgstr "Učitavanje kontratraga"
50
 
 
51
 
#: katebacktracebrowser.cpp:228
52
 
msgid "Loading backtrace succeeded"
53
 
msgstr "Učitavanje kontratraga uspelo"
54
 
 
55
 
#: katebacktracebrowser.cpp:230
56
 
msgid "Loading backtrace failed"
57
 
msgstr "Učitavanje kontratraga propalo"
58
 
 
59
 
#: katebacktracebrowser.cpp:266
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "File not found: %1"
62
 
msgstr "Fajl nije nađen: %1"
63
 
 
64
 
#: katebacktracebrowser.cpp:278
65
 
#, kde-format
66
 
msgid "Opened file: %1"
67
 
msgstr "Otvoren fajl: %1"
68
 
 
69
 
#: katebacktracebrowser.cpp:281
70
 
msgid "No debugging information available"
71
 
msgstr "Ispravljački podaci nisu dostupni"
72
 
 
73
 
# >> @title:column
74
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
76
 
#: rc.cpp:3
77
 
msgid "#"
78
 
msgstr "#"
79
 
 
80
 
# >> @title:column
81
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
82
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
83
 
#: rc.cpp:6
84
 
msgid "File"
85
 
msgstr "fajl"
86
 
 
87
 
# >> @title:column
88
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
89
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
90
 
#: rc.cpp:9
91
 
msgid "Line"
92
 
msgstr "red"
93
 
 
94
 
# >> @title:column
95
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
96
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
97
 
#: rc.cpp:12
98
 
msgid "Function"
99
 
msgstr "funkcija"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
102
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
103
 
#: rc.cpp:15
104
 
msgid "Configure Paths..."
105
 
msgstr "Podesi putanje..."
106
 
 
107
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
108
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
109
 
#: rc.cpp:18
110
 
msgid "Use Clipboard"
111
 
msgstr "Iz klipborda"
112
 
 
113
 
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
115
 
#: rc.cpp:21
116
 
msgid "Load File..."
117
 
msgstr "Učitaj fajl..."
118
 
 
119
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
120
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
121
 
#: rc.cpp:24
122
 
msgid "Search Folders"
123
 
msgstr "Fascikle za pretragu"
124
 
 
125
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
126
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
127
 
#: rc.cpp:27
128
 
msgid ""
129
 
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
130
 
"backtrace:"
131
 
msgstr ""
132
 
"Dodajte izvorne fascikle u kojima će se tražiti fajlovi iz kontratraga:"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
135
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
136
 
#: rc.cpp:30
137
 
msgid ""
138
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
139
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
140
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
141
 
"css\">\n"
142
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
143
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
144
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
145
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
146
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
147
 
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
148
 
"source folders:</p>\n"
149
 
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
150
 
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
151
 
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
152
 
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
153
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
154
 
"body></html>"
155
 
msgstr ""
156
 
"<html><p>Umetnite ovde izvorne fascikle. Na primer, za razvoj KDE‑a treba da "
157
 
"dodate izvorne fascikle Qt‑a i KDE biblioteka:</p><ul><li><filename>/putanja/"
158
 
"do/kdelibs</filename></li><li><filename>/putanja/do/qt/src</filename></li></"
159
 
"ul></html>"
160
 
 
161
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
163
 
#: rc.cpp:39
164
 
msgid "&Remove"
165
 
msgstr "&Ukloni"
166
 
 
167
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
168
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
169
 
#: rc.cpp:42
170
 
msgid "&Add"
171
 
msgstr "&Dodaj"
172
 
 
173
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
175
 
#: rc.cpp:45
176
 
msgid "File types:"
177
 
msgstr "Tipovi fajlova:"
178
 
 
179
 
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
180
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
181
 
#: rc.cpp:48
182
 
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
183
 
msgstr ""
184
 
"<html>Spisak nastavaka. Na primer: <filename>*.cpp</filename>, <filename>*."
185
 
"h</filename>, <filename>*.c</filename>, itd.</html>"
186
 
 
187
 
#: rc.cpp:49
188
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
189
 
msgid "Your names"
190
 
msgstr "Časlav Ilić"
191
 
 
192
 
#: rc.cpp:50
193
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
194
 
msgid "Your emails"
195
 
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"