1
# Translation of kabc_ldapkio.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2009, 2010.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
5
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 15:36+0200\n"
12
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Language: sr@ijekavian\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
19
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
24
#: resourceldapkioconfig.cpp:75
25
msgctxt "@title:tab general account settings"
29
#: resourceldapkioconfig.cpp:78
30
msgctxt "@title:tab account security settings"
34
#: resourceldapkioconfig.cpp:80
35
msgid "Sub-tree query"
36
msgstr "Упит подстабла"
38
#: resourceldapkioconfig.cpp:83
39
msgid "Edit Attributes..."
40
msgstr "Уреди атрибуте..."
42
#: resourceldapkioconfig.cpp:84
43
msgid "Offline Use..."
44
msgstr "Употреба ван везе..."
46
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
47
msgid "Attributes Configuration"
48
msgstr "Постава атрибута"
50
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
51
msgid "Object classes"
52
msgstr "Класе објеката"
54
#: resourceldapkioconfig.cpp:222
56
msgstr "Уобичајено име"
58
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
59
msgid "Formatted name"
60
msgstr "Форматирано име"
62
#: resourceldapkioconfig.cpp:224
66
#: resourceldapkioconfig.cpp:225
70
#: resourceldapkioconfig.cpp:226
74
#: resourceldapkioconfig.cpp:227
79
#: resourceldapkioconfig.cpp:228
83
#: resourceldapkioconfig.cpp:229
84
msgctxt "state/province"
88
#: resourceldapkioconfig.cpp:230
92
#: resourceldapkioconfig.cpp:231
94
msgstr "Поштански број"
96
#: resourceldapkioconfig.cpp:232
97
msgctxt "email address"
101
#: resourceldapkioconfig.cpp:233
103
msgstr "Алијас е‑поште"
105
#: resourceldapkioconfig.cpp:234
106
msgid "Telephone number"
109
#: resourceldapkioconfig.cpp:235
110
msgid "Work telephone number"
111
msgstr "Телефон на послу"
113
#: resourceldapkioconfig.cpp:236
117
#: resourceldapkioconfig.cpp:237
118
msgid "Cell phone number"
119
msgstr "Мобилни телефон"
121
#: resourceldapkioconfig.cpp:238
125
#: resourceldapkioconfig.cpp:239
129
# >? (2nd) Shouldn't the code be using mNameDict["uid"] instead of i18n?
130
#: resourceldapkioconfig.cpp:240 resourceldapkioconfig.cpp:304
134
#: resourceldapkioconfig.cpp:241
138
#: resourceldapkioconfig.cpp:287
142
# >> @item:inlistbox Template
143
#: resourceldapkioconfig.cpp:292
145
msgstr "кориснички дефинисано"
147
# >> @item:inlistbox Template
148
#: resourceldapkioconfig.cpp:293
152
# >> @item:inlistbox Template
153
#: resourceldapkioconfig.cpp:294
157
# >> @item:inlistbox Template
158
#: resourceldapkioconfig.cpp:295
162
# >> @item:inlistbox Template
163
#: resourceldapkioconfig.cpp:296
167
#: resourceldapkioconfig.cpp:299
168
msgid "RDN prefix attribute:"
169
msgstr "Атрибут РДН префикса:"
171
# >? Shouldn't the code be using mNameDict["commonName"] instead of i18n?
172
#: resourceldapkioconfig.cpp:303
174
msgstr "Уобичајено име"
176
#: resourceldapkioconfig.cpp:396
177
msgid "Offline Configuration"
178
msgstr "Постава ван везе"
180
#: resourceldapkioconfig.cpp:408
181
msgid "Offline Cache Policy"
182
msgstr "Смјерница кеша ван везе"
184
# >> @option:radio Offline Cache Policy
185
#: resourceldapkioconfig.cpp:414
186
msgid "Do not use offline cache"
187
msgstr "Без кеша ван везе"
189
# >> @option:radio Offline Cache Policy
190
#: resourceldapkioconfig.cpp:419
191
msgid "Use local copy if no connection"
192
msgstr "Локална копија када нема везе"
194
# >> @option:radio Offline Cache Policy
195
#: resourceldapkioconfig.cpp:423
196
msgid "Always use local copy"
197
msgstr "Локална копија увијек"
199
#: resourceldapkioconfig.cpp:431
200
msgid "Refresh offline cache automatically"
201
msgstr "Аутоматски освјежавај кеш ван везе"
203
#: resourceldapkioconfig.cpp:438
204
msgid "Load into Cache"
205
msgstr "Учитај у кеш"
207
#: resourceldapkioconfig.cpp:464
208
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
209
msgstr "Садржај сервера адресара успјешно је преузет."
211
#: resourceldapkioconfig.cpp:467
213
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
215
"Грешка при преузимању садржаја сервера адресара у фајл <filename>%1</"